定能飛向天空(動漫《釣球》ED)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲
片尾曲歌詞翻譯,釋義,
片尾曲將翻唱組合Spitz在1994年4月發行的單曲《空も飛べるはず》,聽過這首歌的人一定知道,這首歌體現了Spitz以往樸素清新的風格,該曲與《釣球》的感覺極其相似。而さよならポニーテール將對這首18年前的經典歌曲做出怎樣的理解。
SPITZ - 空も飛べるはず
專輯:スピッツ 空も飛べるはず
作詞者名 草野正宗 作曲者名 草野正宗
幼い微熱を下げられないまま
神様の影を恐れて
隠したナイフが似合わない仆を
おどけた歌でなぐさめた
色褪せながら
ひび割れながら
輝くすべを求めて
君と出會った奇蹟が
この胸にあふれてる
きっと今は自由に空も飛べるはず
夢を濡らした涙が
海原へ流れたら
ずっとそばで笑っていてほしい
切り札にしてた見えすいた噓は
満月の夜にやぶいた
はかなく揺れる 髪のにおいで
深い眠りから覚めて
君と出會った奇蹟が
この胸にあふれてる
きっと今は自由に空も飛べるはず
ゴミできらめく世界が
仆たちを拒んでも
ずっとそばで笑っていてほしい
君と出會った奇蹟が
この胸にあふれてる
きっと今は自由に空も飛べるはず
夢を濡らした涙が
海原へ流れたら
ずっとそばで笑っていてほしい
日文帶假名
幼(おさな)い微熱(びねつ)を下(さ)げられないまま
神様(かみさま)の影(かげ)を恐(おそ)れて
隠(かく)したナイフが似合(にあ)わない仆(ぼく)を
おどけた歌(うた)でなぐさめた
色褪(いろあ)せながら ひび割(わ)れながら
輝(かがや)くすべを求(もと)めて
君(きみ)と出會(であ)った奇蹟(きせき)が この胸(むね)にあふれてる
きっと今(いま)は自由(じゆう)に空(そら)も飛(と)べるはず
夢(ゆめ)を濡(ぬ)らした涙(なみだ)が 海原(うなばら)へ流(なが)れやら
ずっとそばで笑(わら)っていてほしい
切(き)り札(ふだ)にしてた見(み)えすいた噓(うそ)は
満月(まんげつ)の夜(よる)にやぶいた
はかなく揺(ゆ)れる 髪(かみ)のにおいで
深(ふか)い眠(ねむ)りから覚(さ)めて
君(きみ)と出會(であ)った奇蹟(きせき)が この胸(むね)にあふれてる
きっと今(いま)自由(じゆう)に空(そら)も飛(と)べるはず
ゴミできらめく世界(せかい)が 仆(ぼく)たちを拒(こば)んでも
ずっとそばで笑(わら)っていてほしい
君(きみ)と出會(であ)った奇蹟(きせき)が この胸(むね)にあふれてる
きっと今(いま)は自由(じゆう)に空(そら)も飛(と)べるはず
夢(ゆめ)を濡(ぬ)らした涙(なみだ)が 海原(うなばら)へ流(なが)れやら
ずっとそばで笑(わら)っていてほしい

片尾曲歌詞翻譯

作詞:草野正宗
作曲:草野正宗
微笑的熱度
依舊無法退卻
懼怕著神的陰影
藏匿的小刀
用詼諧的歌曲安慰不相識的我
儘管在褪色
儘管在裂開
尋求著閃光的技法
和你相遇的奇蹟
洋溢涌動在我心中
如今一定能夠自由地飛向天空
若潤濕夢想的眼淚能流向大海
希望你能永遠在我身邊微笑
使盡最後招數撒的顯而易見的謊言
在滿月的夜晚打破
虛幻搖曳的髮絲的清香
將我從深深的睡眠中喚醒
和你相遇的奇蹟
洋溢涌動在我心中
如今一定能夠自由地飛向天空
即使這個用垃圾裝點閃耀的世界拒絕我們
希望你能永遠在我身邊微笑
和你相遇的奇蹟
洋溢涌動在我心中
如今一定能夠自由地飛向天空
若潤濕夢想的眼淚能流向大海
希望你能永遠在我身邊微笑

釋義

“微小的熱度”代表著擁有孩子一樣的夢想,雖然不曾遺忘過,但很怕不能順利達成。因為這裡“神明”寓意著運氣,“陰影”代表著前征,所以會恐懼於“神明的陰影”,——就是怕不能捉摸到行動結果的好與壞,就是怕無論做了多少,也不能實現自己的夢想。
“藏匿的小刀”就是暗藏著強大的力量與才能,所以害怕著不能實現夢想的“我”,與這能力並不相稱。——就是說“我”只不過是有著平凡力量的普通人,並不是個天才,但你卻會用卻會用詼諧的歌曲(不特指歌曲,也寓意著一種樂觀的行為)安慰鼓舞著我。
就算會放棄追求夢想(褪色),會出現挫折(裂痕),也想在你身上找到實現夢想(光亮)的方法。
與你相遇帶給我生命中無限的奇蹟,現在一定能夠自由地在夢想的天空里展翅飛翔。“濕潤夢想的眼淚”是我在追求夢想時流下的,當它“流向大海”時就等於實現了夢想,所以“如果濕潤夢想的眼淚流向大海”就是如果‘我實現了夢想’,希望你能陪在我身邊,永遠地笑著。
歌詞圍繞著“與我相遇的你,鼓舞著我實現夢想”的大意展開,是一首感恩相遇,勵志向上的歌。故《定能飛行天空》成為後來日本的經典畢業歌之一。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們