安徒生童話全集1~4

圖書信息,作者簡介,內容簡介,目錄,

圖書信息

出版社: 中國城市出版社; 第1版 (2009年9月1日)
平裝: 1600頁
正文語種: 英語, 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787507421453
條形碼: 9787507421453
尺寸: 23.8 x 16.8 x 8.2 cm
重量: 2.3 Kg

作者簡介

作者:(丹麥)安徒生 譯者:葉君健 (美國)赫爾舒特
譯者簡介:
葉君健是中國第一個從丹麥文翻譯並系統全面地介紹安徒生童話的翻譯家,因翻譯丹麥文版安徒生童話故事而享譽世界文壇。1949年,旅居劍橋5年的葉君健回國,時任文化生活出版社總編輯巴金向他約稿。1953年,葉君健翻譯的安徒生童話《沒有畫的畫冊》出版,以後各分冊陸續與讀者見面。1958年,葉君健又將《安徒生童話全集》所有譯文校訂一遍,共16冊,於是有了中國第一部《安徒生童話全集》。1978年,這部童話全集再次修訂出版,合併為4卷本,成為我國和世界最權威的譯本。1997年,葉老在原譯文的基礎上,又一次重新進行了整理,成為現在奉獻給讀者的這套《安徒生童話全集》。

內容簡介

《安徒生童話全集1~4(套裝共4冊)(經典插圖·英漢對照)》內容簡介:在《安徒生童話》現有的近百種文字譯本中。葉譯本和美國人赫爾舒特的英譯本被丹麥專家評價為“當今世界最好的兩個譯本”:並認為“只有中國的(葉君健)譯本把他(安徒生)當作一個偉大作家和詩人來介紹給讀者,保持了作者的詩情、幽默感和生動活潑的形象化語言,因而是水平最高的譯本。”1988年,丹麥女王瑪珈麗特二世隆重授予葉君健“丹麥國旗勳章”(安徒生因為童話創作成就也獲得了“丹麥國旗勳章”),這使他成為全世界唯一因為安徒生童話翻譯而獲此殊榮的翻譯家;也是安徒生與葉君健作為作者與譯者,因一部作品先後獲得同樣勳章的唯一先例。
我們特意將世界上各種譯本中最權威的兩個譯本——葉君健先生的中譯本與赫爾舒特的英譯本進行對照出版,以便為喜歡安徒生童話的朋友研究、欣賞童話,為學習英語以及從事翻譯的人研究翻譯提供不朽的範本。

目錄

《安徒生童話全集1》
打火匣
小克勞斯和大克勞斯
豌豆上的公主
小意達的花兒
拇指姑娘
頑皮的孩子
旅伴
海的女兒
皇帝的新裝
幸運的套鞋
雛菊
堅定的錫兵
野天鵝
天國花園
飛箱
鸛鳥
銅豬
永恆的友情
荷馬墓上的一朵玫瑰
夢神
玫瑰花精
豬倌
蕎麥
安琪兒
夜鶯
戀人
醜小鴨
樅樹
白雪皇后
接骨木樹媽媽
織補針
鐘聲
祖母
妖山
紅鞋
跳高者
《安徒生童話全集2》
牧羊女和掃煙囪的人
丹麥人荷爾格
賣火柴的小女孩
城堡上的一幅畫
瓦爾都窗前的一瞥
老路燈
鄰居們
小杜克
影子
老房子
一滴水
幸福的家庭
母親的故事
襯衫領子
亞麻
鳳凰
一個故事
一本不說話的書
區別
老墓碑
世上最美麗的一朵玫瑰花
一年的故事
最後的一天
完全是真的
天鵝的窩
好心境
傷心事
……
《安徒生童話全集3》
沼澤王的女兒
賽跑者
鐘淵
惡毒的王子
一個貴族和他的女兒們
踩著麵包走的女孩
守塔人奧列
安妮·莉斯貝
孩子們的閒話
一串珍珠
筆和墨水壺
墓里的孩子
兩隻公雞
“美”
沙丘的故事
演木偶戲的人
兩兄弟
古教堂的鐘
乘郵車來的十二位旅客
甲蟲
老頭子做事總不會錯
雪人
在養鴨場裡
新世紀的女神
冰姑娘
蝴蝶
……
《安徒生童話全集4》
藏著並不等於遺忘
看門人的兒子
遷居的日子
夏日痴
姑媽
癩蛤蟆
乾爸爸的畫冊
爛布片
兩個海島
誰是最幸運的
樹精
家禽麥格的一家
薊的遭遇
創造
幸運可能就在一根棒上
彗星
一星期的日子
陽光的故事
曾祖父
最難使人相信的事情
全家人講的話
舞吧,舞吧,我的玩偶
海蟒
跳蚤和教授
老約翰妮講的故事
開門的鑰匙
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們