夜玫瑰(猶太民謠)

《夜玫瑰》是由希伯來原唱的一首猶太民謠,現今經常聽到的,是希臘歌后Nana Mouskouri演繹的版本。

基本介紹

  • 中文名稱:夜玫瑰
  • 外文名稱:Erev Shel Shoshanim
  • 歌曲原唱希伯來
  • 音樂風格:猶太民謠
猶太民謠,以色列民謠,

猶太民謠

簡介
單曲文名為Erev Shel Shoshanim的猶太 民謠,是許多人記憶中熟悉的歌曲,因為詞曲優美,曾被很多國家翻唱成當地的歌謠.《夜玫瑰》這首著名的猶太民謠,隨著猶太人千年的遷徙,流傳世界各地,鄰近的阿拉伯國家,以這首歌做為其傳統肚皮舞(Belly Dance)的配樂.阿拉伯人給予這首歌一個美麗的稱呼“Yarus”,即阿拉伯語“夜玫瑰”之意,這首歌亦受到亞美利亞人的喜愛,而發展出同類型的歌曲,稱為「亞美利亞夜玫瑰」。原歌詞表達男女間含蓄的愛慕,深情款款。
夜玫瑰夜玫瑰
大家現今經常聽到的,是希臘歌后Nana Mouskouri演繹的版本。
歌詞
Erev Shel Shoshanim
Erev Shel Shoshanim
Erev shel shoshanim
Nitzeh na el habustan
Mor besamim ulevana
L"raglech miftan.
Layla yored le"at
Veru"ach shoshan noshvak
Havah elchash lach shir balat
Zemer shel ahava
Shachar homa yonah
Roshech ma"ale t"lalim
Pich el haboke

以色列民謠

玫瑰花兒朵朵開呀
玫瑰花兒朵朵美
玫瑰花兒像伊人哪
人兒還比花嬌媚
凝眸飄香處
花影相依偎
柔情月色似流水
花夢託付誰~
——以色列民謠 - 夜玫瑰

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們