外國文學經典:拉封丹寓言

外國文學經典:拉封丹寓言

《外國文學經典:拉封丹寓言》是世界上最早的詩體寓言集,是繼《伊索寓言》之後又一部經典寓言名著。《外國文學經典:拉封丹寓言》的寓言大多取材於古代希臘、羅馬和印度的寓言,以及中世紀和17世紀的民間故事,成功地塑造了貴族、教士、法官、商人、醫生和農民等典型形象,涉及各個階層和行業,深刻描繪了人間百態,是一面生動反映17世紀法國社會生活的鏡子。

基本介紹

  • 書名:外國文學經典:拉封丹寓言
  • 譯者:李玉民
  • 出版日期:2014年4月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787807659419
  • 作者:拉封丹 (Fontaine L.)
  • 出版社:河南文藝出版社
  • 頁數:284頁
  • 開本:32
  • 品牌:河南文藝出版社
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,

基本介紹

內容簡介

《外國文學經典:拉封丹寓言》是世界上最偉大的寓言故事集之一。大多取材於古希臘、古羅馬和古印度的寓言,以及中世紀和17世紀的民間故事。拉封丹善於借用現成的民間故事情節,運用詩的語言對之進行再創造,經常以動物喻人,諷刺勢利小人和達官貴人的醜惡嘴臉。

作者簡介

作者:(法國)拉封丹(Fontaine L.) 譯者:李玉民

拉封丹(Fontaine L.)(1621—1695年),法國著名寓言詩人,古典文學代表作家之一。出生於法國香檳省一個小官員家庭。幼年的他生長在農村,對大自然無比熱愛,同時他還在祖父豐富的藏書中發現了馬萊伯的抒情詩,從此對詩歌產生了濃厚的興趣。19歲時,他到巴黎學習,畢業後獲得巴黎最高法院律師頭銜。1652年繼承父職,後攜家定居巴黎。在巴黎,他開始從事寫作,並廣交名士,其中包括莫里哀、拉辛等一些詩人和戲劇家。1668年,他出版了《寓言詩》第一集,蜚聲文壇。接下來他又出版了第二集。1684年,拉封丹當選為法蘭西學院院士。他是法國自由詩體的開創者,對後來歐洲寓言作家有很大影響。

圖書目錄

譯本序
1.知了和螞蟻
2.狐狸與烏鴉
3.青蛙想要大如牛
4.兩頭騾子
5.狼與狗
6.牛羊與獅子合夥
7.褡褳
8.燕子和小鳥
9.城鼠與田鼠
10.狼和小羊
11.人和自己的形象
12.竊賊和驢
13.中年人處在兩婦中間
14.狐狸與鶴
15.孩子和教師
16.公雞和珍珠
17.馬蜂和蜜蜂
18.橡樹和蘆葦
19.老鼠開會
20.狼告狐狸
21.兩頭公牛和一隻青蛙
22.蝙蝠和兩隻黃鼠狼
23.獵犬及其夥伴
24.鷹和金龜子
25.獅子和小蚊蟲
26.馱海綿的驢和馱鹽的驢
27.獅子和老鼠
28.鴿子和螞蟻
29.野兔和青蛙
30.公雞與狐狸
31.要效仿鷹的烏鴉
32.孔雀向朱諾抱怨
33.變成妻子的母貓
34.獅子和驢打獵
35.伊索解釋的遺囑
36.磨坊主父子和毛驢
37.胃與肢體
38.裝扮成牧人的狼
39.青蛙請立國王
40.狐狸和山羊
41.酒鬼和他老婆
42.狼與鶴
43.被人打倒的獅子
44.狐狸和葡萄
45.狼國和羊國
46.年邁的獅子
47.淹死的女人
48.進入穀倉的黃鼬
49.貓和老耗子
50.牧羊人和大海
51.蒼蠅和螞蟻
52.園子主人和領主
53.毛驢和小狗
54.老鼠和黃鼠狼大戰
55.猴子與海豚
56.人和木雕神像
57.用孔雀羽毛裝扮的松鴉
58.駱駝和漂浮的木棍
59.青蛙和老鼠
60.意欲向鹿報仇的馬
61.狐狸和半身像
62.狼、羊媽媽和小羊
63.蘇格拉底的話
64.砂鍋和鐵鍋
65.野兔的耳朵
66.尾巴被割掉的狐狸
67.林神和行客
68.馬和狼
69.莊稼漢和他的孩子們
70.命運女神和少年
71.醫生
72.下金蛋的雞
73.馱聖骨盒的毛驢
74.鹿和葡萄
75.蛇與鋼銼
76.野兔和山鶉
77.老鷹和貓頭鷹
78.獅子出征
79.熊和兩個夥伴
80.披著獅皮的驢
81.獅子和獵人
82.太陽神與北風神
83.朱庇特和佃農
84.小公雞、貓和小耗子
85.狐狸、猴子和動物
86.炫耀家世的騾子
87.老人和驢
88.照水泉的鹿
89.龜兔賽跑
90.毛驢和主人
91.太陽和青蛙
92.農夫和蛇
93.馬和驢
94.貓與狐狸
95.烏龜和兩隻野鴨
96.割了耳朵的狗
97.狼與狐狸
98.高人、貴紳、牧人與王子
99.魚和鸕鶿
100.財寶和兩個男人
101.切勿過當
102.湍流與深河
103.獅王后的葬禮
104.獅子、狼和狐狸
105.蛇頭與蛇尾
106.狼和母子倆
107.捕鳥人、蒼鷹與雲雀

序言

壬辰年開春後不久,寒舍來了河南文藝出版社的兩位來訪者。近幾年來,陋室門口一直張貼著“年老多病,謝絕來訪”的奉告,但以熱誠與執著而敲開了家門的來訪者,亦偶爾有之,這次河南文藝出版社的兩位就是一例。這是因為他們幾年前出版過我的《浪漫彈指間》一書,說實話,該書的裝幀與印製都很好,精良而雅致,陳列在北京各大書店的架子上,相當令人矚目,比起名列前茅的出版社的製品,有過之而無不及。這次來訪者中正有一位是我那本書的責編,雖說我們從未見過面,也從未通過話,總也算是故交老友吧,我豈能做“負義”之事?何況,他們兩位特別鄭重其事,還持有一位與我曾經有過愉快合作的長者屠岸先生的介紹信,我豈能不熱情待客?
他們的來意很明確:河南文藝出版社過去不搞外國文學作品的出版,現今決心從頭開始、白手起家,而且,不是零敲碎打地搞,而要搞成一定的規模,一定的批量;不是隨隨便便草率地搞,而是要搞得鄭重其事,搞出一定的品位。經過社內各方面各部門協同地反覆考量與深入論證,決定推出一套“外國文學經典”叢書。為此,他們特來徵求我的意見,特別是尋求我的幫助與支持。當然,他們還做了其他方面的準備,如聘請美術高手設計裝幀與版式……
這便是我所知道的出版這套書最初的緣由。
全國的糧食大省,中華大地上的主要穀倉,現在要推出新的文化產品、精神食糧了,這是很令人矚目的一件事。我認為,特別難能可貴的是他們的精神品位追求與人文熱情,是他們進行開拓領地的勇氣與堅挺自我價值觀的執著精神。
眾所周知,世界文學從《荷馬史詩》至今,已經經歷許多世紀的歷史,積累下來無數具有恆久價值的作品與典籍。這些作品,是各個時代社會生活形象生動、色彩絢爛的圖畫,是各種生存條件下普通人發自靈魂深處的心聲,是社會發展各個階段人類群體的訴求與呼喚,這些作品承載著人類的美好願望與社會理想,蘊含著豐富深邃的人文感情與人道關懷,所有這些,只要人類社會存在一天、發展一天,就具有無可辯駁的永恆價值。何況,這些典籍還凝聚著文學語言描繪的精湛技藝,可以給人提供無可比擬的高雅藝術享受。不言而喻,作為在文化修養上理應達到一定水平的現代入,飽讀世界文學名著,是人生不可……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們