夏桀攻有緡氏之戰

夏王桀時期(約公元前16世紀)夏桀攻有緡氏之戰

十一年,會諸侯於仍,有緡氏逃歸,遂滅有緡。《左·昭四年傳》曰:“夏桀為仍之會,有緡叛之”。

夏王桀時期(約公元前16世紀),桀率領夏軍進攻有緡氏(今山東金鄉東北)的作戰。

夏桀荒淫無度,殘暴異常,致使人民怨聲載道,諸侯時有反叛。某日,夏桀為炫耀權力,命諸侯在有仍氏國(今山東濟寧東南)盟會。有緡氏是夏朝東部較大的諸侯國,一向不滿夏桀的殘暴統治。其國君於盟會中途,憤然歸國。於是,夏桀便徵調大批軍隊進攻有緡氏,將其擊敗。夏軍也遭受重大損失。有緡氏國君被迫獻出琬、琰兩名美女求和。夏桀納二女,而將妻妹喜拋棄在洛水一帶,冷落之。妹喜因此十分不滿。商國名臣伊尹乘機與之交結,離間夏王朝,終使夏朝滅亡。

基本介紹

  • 名稱:夏桀攻有緡氏之戰
  • 參戰方:夏桀,有緡氏
  • 主要指揮官:夏桀,有緡氏
  • 記載文獻:《史記·殷本紀》
原文,譯文,

原文

當是時,夏桀為虐政淫荒,而諸侯昆吾氏為亂。湯乃興師率諸侯,伊尹從湯,
湯自把鉞以伐昆吾,遂伐桀。湯曰:“格女眾庶,來,悉聽朕言。匪台小子敢行舉亂,有夏多罪,予維聞女眾言,夏氏有罪。予畏上帝,不敢不正。今夏多罪,天命殛之。今女有眾,女曰‘我君不恤我眾,舍我嗇事而割政’。女其曰‘有罪,其奈何’?夏王率止眾力,率奪夏國。有眾率怠不和,曰‘是日何時喪?予與女皆亡’!夏德若茲,今朕必往。爾尚及予一人致天之罰,予其大理女。女毋不信,朕不食言。女不從誓言,予則帑戮女,無有攸赦。”以告令師,作《湯誓》。於是湯曰“吾其武”,號曰武王
桀敗於有娀之虛,桀奔於鳴條,夏師敗績。湯遂伐三葼,俘厥寶玉,義伯、仲伯作《典寶》。湯既勝夏,欲遷其社,不可,作《夏社》。伊尹報。於是諸侯畢服,湯乃踐天子位,平定海內。

譯文

當時,夏桀的政治暴虐,生活淫亂,而諸侯之一的昆吾氏又作亂。湯於是起兵統帥諸侯,伊尹誓死追隨。商湯躍馬賓士,手中揮舞著兵器斧頭攻打昆吾,接著又討伐夏桀。湯滿懷自信、豪情萬丈地說:“大家都過來呀,靠攏些,你們都仔細聽我說,不是晚輩我膽大妄為,舉兵作亂,只因夏朝作惡多端,罪有應得啊!大家也都說夏朝有罪,我懼怕上帝的威嚴,不能不去攻打夏桀。如今夏朝罪惡多端,是老天命我來滅絕他。現在你們在場的諸位可能會埋怨說:‘我們君王不憐憫我們,廢棄我們的農事,讓我們去攻打夏朝。你們又都說,‘他有罪,又有哪些罪惡呢?’聽我說,夏桀恣意用盡眾人的勞力,無休止地消耗夏朝的國力,所以大眾也都懈怠,不跟他通力合作,普天下百姓們都說:‘夏桀你這個該死的太陽什麼時候衰亡呀?我們都願意與你同歸於盡。’夏桀如此之壞,現在我一定去征伐他。你們倘若輔助我,奉行上天的旨意,我會大大地賞賜你們。請你們不要懷疑,我是不會說假話的。你們倘若不聽從我,約束你們的誓言,那我就會殺了你們,絕不會有寬赦的。”告誡完這番話,命令管文書的官員記下,這就是《湯誓》。湯認為自己非常勇武,於是稱為武王。
夏桀在有娀的舊地打了敗仗,逃奔到鳴條(今河南封丘東),夏軍徹底潰敗。湯於是攻打三葼國,取其地的寶玉,湯的臣子義伯、仲伯寫下了《典寶》。湯戰勝了夏桀後,想遷移夏的神社,沒有辦成,寫下了《夏社》(今佚)。伊尹徹底勝利之後頒布了一系列仁政措施,諸侯都歸服於商湯,湯便登上了天子的尊位,平定了全國。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們