壯文基礎讀本

壯文基礎讀本

《壯文基礎讀本》是民族出版社出版的圖書,由廣西壯族自治區少數民族語言文字工作委員會編寫。

基本介紹

  • 書名:壯文基礎讀本
  • 頁數:330頁
  • ISBN:9787105110520
  • 品牌:民族出版社
  • 外文名:Saw Gihcuj Sawcuengh
  • 出版社:民族出版社
  • 開本:32
  • 定價:32.00
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

本書原名《壯文幹部課本》,始編於1957年,當時一套共5冊作為試用本出版。1981年為了適應壯文恢復推行使用的需要,改訂成語音、語文、語法、翻譯4分冊,並以試用本出版。1988年2月,又進行了修訂,仍保留原套課本語音、語文、語法、翻譯4分冊,以修訂本出版。
為適應形勢發展的需要,特將《壯文幹部課本》修訂出版,書名更名為《壯文基礎讀本》,對內容進行補充,對全書編排、體例等方面進行了部分更改,取消了原以教材形式的編排體例及其學習要求,全書合為一冊。
本書主要供廣西壯文學校、各地壯文中國小、民族高等院校、民族師範學院師生和壯文愛好者學習、自學參考使用。
本書由《廣西壯族自治區少數民族語言文字工作委員會》編寫。

圖書目錄

導論
第一編 語音
第一章 發音的基本知識
第二章 單韻母
第三章 聲母
第四章 複合韻母
第五章 聲調
第六章 音節和拼音
第二編 壯語文讀選
1.Raemxmboq
2.Guekcoj raeug hungmbwk
3.Baekging
4.“Caetit”
5.“Vujyiz”gozci lauzdungcez
6.Duzmaxloeg huk
7.Duzguk caeuq duzgoep
8.Baenzlawz ndaem manghgoj
9.Seizcin
10.Ying'yungvwnz
第三編 語法
第一章 詞
第二章 詞類
第三章 合成詞的結構
第四章 詞組
第五章 句子
第六章 標點符號
第四編 翻譯
第一章 翻譯的基本認識和應有的態度
第二章 壯文翻譯的要求
第三章 壯文的翻譯方法
第四章 壯文翻譯的步驟
第五章 在翻譯過程中常遇到的幾個具體問題的處理
第六章 漢譯壯舉例
第七章 譯文舉例
附錄
一、壯文方案(修訂案)
二、對壯文方案進行部分修改的說明
三、《新漢借詞語音轉寫表》說明
四、壯文中新詞術語處理和規範的原則
五、壯文連寫分寫條例
六、壯文標調辦法
七、使用壯漢兩種文字書寫製作法定單位名稱印章牌匾、標語口號原則

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們