在海上等你

在海上等你

《在海上等你》是2012年08月上海譯文出版社出版的圖書,作者是(日)絲山秋子。

基本介紹

  • 書名在海上等你
  • 作者:(日)絲山秋子
  • 譯者:郭清華
  • ISBN:9787532758197
  • 頁數:83
  • 定價:20.00元
  • 出版社:上海譯文出版社
  • 出版時間:2012-8
  • 裝幀:平裝
  • 叢書:  譯文·芥川獎作品
內容簡介,目錄,精彩內容,

內容簡介

《在海上等你》收錄日本絲山秋子兩篇小說分別是:中篇小說《在海上等你》和短篇小說《勤勞感謝日》。作者這樣的經歷,之前的日本女作家是沒有過的。雖然有個別的女性在公司里待了一輩子,但是作者們扮演的大多是秘書等整天留在辦公室里幫助男上司的角色,女性色彩非常濃厚。那些早期的職業婦女,過了一定年齡而未婚,就自動被扣上「老處女」的帽子了。其它在社會上做事的,除了醫生、藥劑師、教師等少數專業人士以外,只有吧女、舞女等風化產業的。在職場上不被稱為「小姐」的日本女性,絲山著實屬於第一代。
《在海上等你》這部作品雖然採用容易絮絮叨叨的第一人稱,但毫無廢筆,天衣無縫,顯得生氣勃勃。能夠如此自由地描寫現代職業,富有新鮮的衝擊力。

目錄

勤勞感謝日
在海上等你

精彩內容

什麼是勤勞感謝?對沒有工作的人來說,這一天和平常的日子沒有兩樣,仍然是平凡的一天。可是我也可以對世間大眾說“感謝我”吧?這話可不是開玩笑的,因為我也是一個曾經長期工作、繳了很多稅金的人。雖然現在我失業了,正在領失業保險,但是,我能夠領到的原因,無非是我在有工作的時候,乖乖地繳納了不少稅。可是,失業保險倒是跟過去繳的掛鈎,金額卻不僅少得可憐,可以領錢的時間更是短得讓人驚叫。當然,我也應該感謝讓我和她住在一起的母親。當我有工作的時候,我每個月會給她五萬日元――要維持一個單身者一個月吃住的開銷,這點錢還是有點嫌少的――現在不能像以前那樣給錢,我的心裡是很著急的。還有,我只能再領取兩個月的失業保險了,但我還不知道我未來的工作到底在哪裡。
下沼街的人行道,其實是長谷川太太家從前的庭院。長谷川家的房子,原本是很普通的獨門獨院的建築物,但自從長谷川太太的兒子和媳婦把房子改建成便利商店後,長谷川家的庭院就消失了。不過,我覺得長谷川太太待在便利商店前的人行道的時間,好像比待在擺著已逝的長谷川先生牌位的佛堂前長。她總是在那裡。我家的房子就在長谷川家房子的後面,就算不想注意長谷川太太的舉動,也辦不到。三個星期前的那一天也不例外。
沿著人行道的防護欄有一排發泡塑膠花盆。對那一代人來說身材算是高大的長谷川太太彎著腰,拿著已經有些歷史的白鐵皮澆水壺,把水澆在花盆裡。她一看到我,就放下澆水壺,笑眯眯地對我說:
“恭子,你的身體怎么樣了?”
明明每天都會見面的,還老是用這句話來打招呼。我的身體早就痊癒了呀!
“嗯。已經都好了。”
聽到我和平常一樣的回答,長谷川太太很滿意地輕輕撫摸著圍裙口袋的滾邊。我正想表達告辭之意時,長谷川太太卻拉住我的手說:
“對了,對了。你來得正好,我正想到府上拜訪,和你媽媽說些話。不過,你先到我家裡坐一會兒吧!”
媽媽和長谷川太太同樣是失去丈夫的未亡人,她們最近常常往來,已經變成好朋友了。她們之間最大的不同之處就是:長谷川太太過著已經抱孫子的悠閒自在生活,而媽媽卻除了有一個失業、又不知道什麼時候才會結婚的女兒外,還持續著翻譯的工作。
因為我只是要去書店逛逛而已,沒有什麼特別著急的事,所以就聽從長谷川太太,決定去她家坐坐。一樓是營業用的便利商店,所以我從屋外的樓梯上二樓。二樓上去是玄關,這裡是長谷川家的住所。我經過玄關,往佛堂的方向走去。
“這裡的感覺很好吧?”
經過廚房兼餐室時,一陣關東煮的香味撲鼻而來。在長谷川太太送來紅茶之前,我的眼睛一直看著貼在廚房牆上的老式瓷磚,那是10
cm×10
cm大小的黃色方形瓷磚。
長谷川太太是我的救命恩人。這句話聽起來好像有點誇張,然而事實就是如此。兩個月前我騎腳踏車經過長谷川家前面的人行道時,被馬路上一輛無視暫停標誌的車子撞倒了。當時那輛車子的速度雖然不快,但是我正好要過馬路到對面的銀行,所以加快了腳踏車的速度。根據目擊者――長谷川太太的說法,當時我整個人飛到半空中,然後才墜落到馬路上。而那輛車子的駕駛,是一個才十九歲、開著她父親的奧迪A4車的女孩。她看到被自己的車子撞到的人躺在地上流血,嚇得只會呆呆地站著啜泣。當時叫救護車、報警、通知我的家人的人,都是長谷川太太。我的肋骨裂了,眼睛周圍必須縫合七針,雖然這樣的傷勢不算特別嚴重,但是確實在一個還沒有嫁人的女性臉上,留下傷疤了。“美人受了傷之後仍然是美人”,我雖然不是可以這樣有恃無恐的美人,也沒有醜到可以自暴自棄,當做沒事。P3-5

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們