回回館雜字與回回館譯語研究

回回館雜字與回回館譯語研究

《回回館雜字與回回館譯語研究》是2008年 中國人民大學出版社出版的一本圖書,作者是劉迎勝。本書以北京圖書館本、柏林國立圖書館本與北京圖書館所藏袁氏抄本為底本,校以其他善本,並採用波斯文原文、漢譯與漢字音譯之間互校的方法更正單靠不同刊本、抄本之間比對不能解決的訛誤,並將波斯文原文逐字拉丁轉寫,且作詮釋,以為現代研究者提供一個可信的文本與研究資料。

基本介紹

  • 書名:回回館雜字與回回館譯語研究
  • 頁數:611頁
  • 出版時間:第1版 (2008年10月1日)
  • 裝幀:平裝
圖書信息,作者簡介,內容簡介,目錄,

圖書信息

出版社: 中國人民大學出版社;
叢書名: 西域歷史語言研究叢書
:
正文語種: 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787300097879
條形碼: 9787300097879
尺寸: 22.8 x 15.8 x 3.2 cm
重量: 839 g

作者簡介

劉迎勝,男,1947年生。1981年獲南京大學歷史學碩士學位,1985年獲中國社會科學院研究生院歷史學博士學位。現為南京大學教授,博士生導師,南京大學民族與邊疆研究中心/元史研究室主任、中國元史研究會會長,中國蒙古史學會副理事長。應邀在牛津大學、劍橋大學、慕尼黑大學等十餘所西方著名高校作學術專題報告。已發表學術論著、論文百餘部(篇)(以英、德文在境外發表論文8篇),其中多部(篇)被中外學術論著引述。1985年獲南京大學首屆“科學新星獎”,1990年被南京大學授予“優秀歸國留學人員”稱號。

內容簡介

《〈回回館雜字〉與〈回回館譯語〉研究》有各種刊本與抄本傳世。因傳抄與刊刻者波斯文水平的不同與其他原因,各種本子之間互有不同,均包含錯誤。18世紀以後是書逐漸流傳到海外,為各大圖書館和私人收藏。

目錄

一、前言
1.1 中國古代伊朗語文與波斯語文教學簡史
1.2 明中期以前我國雙語字書(辭典)編寫簡史
1.3 研究史
1.4 《回回館雜字》與《回回館譯語》概述
1.5 版本介紹
1.6 有關本書的說明
二、校釋
(一) “四夷館本”
(二) “四夷館本”“增續雜字”
(三) “袁氏本”
三、小結
四、引用書目
五、回回字索引

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們