唐太宗幸蒲州

《唐太宗幸蒲州》講訴了貞觀七年(633),太宗駕幸蒲州,刺史趙元楷徵令老年人穿黃紗單衣。準備在路旁迎接拜見皇帝。並大肆修飾官署的房屋。修整城樓來諂媚討好。又暗地飼養百多頭羊、幾千條魚,準備送給皇親貴戚,太宗知道後……

基本介紹

  • 作品名稱:唐太宗幸蒲州
  • 創作年代:唐代
  • 作品出處:貞觀政要
原文,翻譯,譯文,注釋,

原文

貞觀七年,太宗蒲州刺史趙元楷父老黃紗單衣,迎謁路左,盛飾廨宇,修營樓以求媚。①又飼羊百餘口魚數千頭,將饋貴戚。太宗知,召而數之曰:“朕巡省河、洛,經歷數州,凡有所須,皆資官物。卿為飼羊養魚,雕飾院宇,此乃亡隋弊俗,今不可復行?當識臣心,改舊態也。”②以元楷在隋邪佞,故太宗發此言以戒之。元楷慚懼,數日不食而卒。
選自《貞觀政要

翻譯

譯文

貞觀七年(633),太宗駕幸蒲州刺史趙元楷徵令老年人穿黃紗單衣,準備在路旁迎接拜見皇帝,並大肆修飾官署的房屋,修整城樓來諂媚討好。又暗地飼養百多頭羊、幾千條魚,準備送給皇親貴戚。太宗知道後.召來他斥責道:"我巡察黃河、洛水之間的地方,經過幾個州,凡是需用的東西,都是用官府的物資供應。你給我們飼養羊、魚,雕飾庭院屋宇,這是已滅亡的隋朝的壞風氣,現在不能再實行。你應理解我的心意,改變舊習慣。"因為趙元楷在隋朝任職時阿諛奉承不正派,所以太宗說這樣的話來警戒他,趙元楷又慚愧又害怕,幾天不吃東西而死。

注釋

幸: 皇帝到什麼地方
趙元楷: 隋末唐初的官吏,生平不詳
課: 督促,這裡指強行規定的意思
服: (原指衣服)名詞活用動詞,穿衣服
雉 : 城牆
潛: 暗地裡
河、洛: 指黃河,洛水一帶
識: 記住
貞觀七年: 公元633年
蒲州: 地名,今山西省永濟市境內
刺史: 古代官名,唐代的刺史約相當於現在的地級市市長
廨(xie)官署: 舊時官吏辦公處所的通稱。
巡省: 巡行視察
邪佞: 奸邪,偽善
①(趙元楷)又暗地裡養了一百多隻羊、幾千條魚,準備贈送給皇帝的親屬。
②因為元楷在隋朝就是一個奸邪諂媚的人,所以太宗說這番話來警告他。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們