名家名譯:最後一課

名家名譯:最後一課

《名家名譯:最後一課》是2006年12月1日國際文化出版公司出版的圖書,作者是(法)都德 。《最後一課》是19世紀下半葉法國現實主義作家都德生平中三部重要作品的合集,包括短篇小說集《星期一故事集》、散文故事集《磨坊信札》和長篇小說《小弗羅蒙和大里斯勒》。

基本介紹

  • 書名:名家名譯:最後一課
  • 作者:(法)都德 
  • 譯者:李玉民,袁俊生
  • ISBN:7801734645 
  • 頁數:416頁
  • 定價:14 元
  • 出版社國際文化出版公司
  • 出版時間:2006年12月1日
  • 開本:大4開
內容簡介,前言,目錄,作者簡介,

內容簡介

作品以美妙的筆觸、精巧的構思,展現了生活在法國底層社會人們的真誠、守信、善良和堅強的品質,描繪了法國南方美麗如畫的風光,反映了法國人民深切的愛國主義情懷,體現了作者的終極人文關照和精湛的藝術創作技巧。

前言

出版說明
為了給讀者提供一套世界文學名著的理想讀本,我們組織出版了這套名家名譯彩色插圖本《世界文學名著經典文庫》。
該文庫有以下三大特點:
一、 名家名譯
名家名譯包含兩層意思:一層指譯者是國內外享有盛譽的著名翻譯家;另一層指該譯本
是質量一流、影響很大、各界公認的優秀譯本,代表了該名著在我國的翻譯水平和譯者的創作水平。我們試圖通過這一努力,改變目前國內世界文學名著譯本魚龍混雜,甚或篡改抄襲,令讀者良莠難辨、無所適從的現狀。
二、 圖文並茂
每部名著都配以兩類插圖:一類是正文之前的彩色插圖,大多是關於作者、作品和時代背景的珍貴圖片;另一類是根據作品情節繪製的黑白插圖。通過這些插圖,不僅為讀者營造出一個親切輕鬆的閱讀氛圍,而且使讀者全面、具象地理解世界文學名著的豐富內涵。
三、 精編精釋
編者在每部譯著中系統加入主要人物表、作者年表等內容,配合譯者精當的注釋,幫助
讀者掃除閱讀中的障礙和學習相關的知識,使讀者全面、深入、高效地閱讀世界文學名著。
希望這套名家名譯彩色插圖本《世界文學名著經典文庫》能成為廣大讀者相伴一生的良師益友。

目錄

星期一故事集
最後一課
柏林之圍
一局檯球
小間諜
布吉瓦爾的座鐘
公社的阿爾及利亞步兵
拉雪茲神甫公墓戰役
小餡餅
聖誕故事
教皇死了
紅山鶉的感憤
磨坊信札
初入磨坊
波凱爾的驛車
高爾尼師傅的秘密
塞甘先生的山羊
繁星
阿萊城的姑娘
教皇的騾子
桑吉奈爾的燈塔
“塞米揚特”號沉船始末
海關職員
居居尼昂的神甫
老夫老妻
散文詩
畢克休的皮包
金腦人的傳說
詩人米斯特拉爾
三遍小彌撒
橙子
兩家小旅店
在米里亞納
蝗蟲
戈謝神甫的藥酒
在卡馬爾格
懷念軍營
小弗羅蒙和大里斯勒
第一章
第二章
第三章
第四章

作者簡介

都德(1840—1897),19世紀法國現實主義作家。生於一個破落的商人家庭,曾在國小里任監學。17 歲到巴黎,開始文藝創作。1866年以短篇小說集《磨坊信札》成名,作者以故鄉普羅旺斯的生活為題材,流露了深深的鄉土之戀。之後又發表了自傳性小說《小東西》。1870年普法戰爭時,他應徵入伍,後來曾以戰爭生活為題材創作了不少愛國主義的短篇。他一生共寫了13部長篇小說、1個劇本和4個短篇小說集。長篇中較著名的除《小東西》外,還有諷刺資產階級庸人的《達拉斯貢的戴達倫》 和揭露資產階級生活的《小弗羅蒙與大里斯勒》。他的創作傾向於對資本主義現實進行批判,但由於視野不寬,造成批判力度不深的結果。他往往以自己熟悉的小人物為描寫對象,善於從生活中挖掘有獨特意味的東西,風格平易幽默,因此他的作品往往帶有一種柔和的詩意和動人的魅力。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們