司馬光愛書

司馬光愛書

司馬溫公獨樂園之讀書堂,文史萬餘卷公。而公晨夕所常閱者,雖累數十年,皆新若手未觸者。嘗謂其子公休曰:“賈豎藏貨貝,儒家惟此耳,然當知寶惜。吾每歲以上伏及重陽間,視天氣晴明日,即設几案於當日所,側群書其上,以暴其腦,所以年月雖深,終不損動。至於啟卷,必先視几案潔淨,藉以茵褥,然後端坐看之。或欲行看,即承以方版,未嘗敢空手捧之,非惟手汗漬及,亦慮觸動其腦。每至看竟一版,即側右手大指,面襯其沿,而覆以次指,拈而挾過,故得不至揉熟其紙。每見汝輩多以指爪撮起,甚非吾意。今浮圖、老氏尤知尊敬其書,豈以吾儒反不如乎?汝當謹志之。”

基本介紹

  • 作品名稱:司馬光愛書
  • 創作年代:宋
  • 作品出處:《涼溪漫志》
  • 作者:費袞
注釋譯文,選自,原文,譯文,字詞解釋,相關問題,導讀,

注釋譯文

①腦:今稱書脊,舊稱書腦。
②茵褥:被褥。
③揉熟:揉壞。
④浮屠:梵語音譯,佛家僧徒。

選自

選自·宋費袞《涼溪漫志》

原文

司馬溫公獨樂園讀書堂,文史萬餘卷。率公晨夕所常閱者雖累數十年,皆新若手未觸者。嘗謂其子公休曰:“賈豎貨貝,儒家惟此耳。然當知寶惜。吾每歲以上伏及重陽間,視天氣晴明日,即設几案於當日,所側群書其上以曝其腦,所以年月雖深,終不損動。至於啟卷,必先視几案潔淨,藉以茵褥,然後端坐看之。或欲行看,即承以方版,未嘗敢空手捧之,非惟手汗漬及,亦慮觸動其腦。每至看竟一版,即側右手大指面襯其沿而覆,以次指面捻而挾過,故得不至揉熟其紙。每見汝輩多以指爪撮起,甚非吾意。今浮屠老氏猶知尊敬其書,豈以吾儒反不如乎?當宜志之。”

譯文

司馬光獨樂園中的讀書堂中,藏有文史類書籍一萬多餘。其中司馬光每天早晨傍晚常常閱讀的書,即使讀了幾十年,看上去都新得像是從沒用手摸過一樣。司馬光曾經對他的兒子公休說:“商人們愛收藏錢財貨物,儒家所收藏的,只是這些(書),應當知道要珍愛它們。我每年在上伏到重陽期間,遇到天氣晴朗的日子,就把几案設在對著太陽的地方,將那些書斜放在上面,曬穿訂書的線。所以雖然時間很長,書還是沒有損壞。說到打開看書,必然先把几案打掃乾淨,用褥子鋪墊在書下面,然後端坐好,才看書。有時候(不能端坐著看)需要邊走邊讀,那就把書放在方的木板上(讀),從來不敢直接用手捧著書,這不只是擔心手汗浸到書頁上去,也擔心碰到穿訂書的線。每到看完一頁,就用右手大拇指的側面貼著書頁的邊沿,再用食指(與姆指相配合)捻起書頁,這樣翻過一頁,因此可以不把紙弄爛。我常看到你們翻書時直接用手指撮起書頁,這很不合我的意思。現在佛教徒和道教徒仍知道尊敬他們的經書,我們儒家怎么能反而不如他們呢?應該要記住我的話。”

字詞解釋

獨樂園:司馬光在洛陽所置之園,見司馬光《獨樂園記》。
賈豎:商人
上伏:即初伏
當日所:對著太陽的地方
漬:浸
竟:完
腦:書腦,線裝書書脊上打眼的地方
藉:襯墊
茵褥:墊子
浮圖、老氏:泛指佛教徒和道士
志:記住
《涼溪漫志》:宋朝費袞著
公休:司馬康.字公休

相關問題

《司馬光愛書》一書中,司馬光愛書如寶,體現在哪三個方面?
在天氣晴朗之日讀書時,必須持書置於避開日光照射的地方觀看,看書前必須先將書案清理乾淨,以茵褥拷墊上,然後才能翻閱,如果旅行途中需要看書,必須以方板托討,不能用手持書閱覽,更不可用汗漬的手去觸及圖書,以免污損圖書;看完一頁,要輕輕用右手拇指與食指面沿書邊輕輕挾過,決不可以手指撮起,以免揉皺紙張。雖然十年過去了 ,書還是跟原來一樣,

導讀

本文通過記敘司馬光教導兒子司馬公休愛惜圖書的一番話,表現了司馬光愛書如寶的優秀品德。文章對翻書的過程描寫的細膩生動、語言親切感人。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們