劉志榮(大連海事大學日語系教授)

劉志榮(大連海事大學日語系教授)

劉志榮,女,出生於1954年,遼寧大連人,畢業於外語學院。著有《國際商務日語泛讀》等作品。

基本介紹

  • 中文名:劉志榮
  • 民族:漢
  • 出生地:遼寧大連市
  • 出生日期:1954年4月27日
  • 職業:教授
  • 主要成就:大連海事大學2004年度優秀教師
  • 代表作品:《國際商務日語泛讀》主編,《經營永無止境》獨譯
人物經歷,研究方向,主要貢獻,獲獎記錄,

人物經歷

1978年9月至1982年7月在東北師範大學外語系日語專業學習、取得文學學士學位

研究方向

中日語言文化比較研究。

主要貢獻

《國際商務日語泛讀》東北財經大學出版社、41萬字,主編。
《大學基礎日語》大連海事大學出版社、43萬,主編。
《提高飲食店營業額150%的方法》遼寧科學技術出版社、23萬字,獨譯。
《製作成功DM郵件的100個超級技巧》遼寧科技出版社、26萬字,獨譯。
《銷售指南---超級行銷的黃金定律》遼寧科技出版社2007年2月、13.9萬字,獨譯。
《度過危機》遼寧科技出版社 2009年3月、19.1萬字,獨譯。
《經營永無止境》遼寧科技出版社、9萬字,獨譯。
《旺鋪招攬顧客的100個訣竅》 遼寧科技出版社 20萬字,獨譯。
《從日語和漢語的表達方式比較來看日本人的語言心理》日語學習與研究、。
《從表達方式看日本人的語言心理—談日本人的語言心理特點》日語知識。
《近代科學技術はなぜ中國で一番最初に起源しなかったのか?(1) 九州大學經營經濟論集。
《近代科學技術はなぜ中國で一番最初に起源しなかったのか?(2) 九州大學經營經濟論集。
《近代科學技術はなぜ中國で一番最初に起源しなかったのか?(3) 九州大學經營經濟論集。
《中日言語の助數詞の異同の比較について》中國當代教育。
《通訳授業をうまくする遣り方と巧み 中國における日本語教育の理論と実踐研究。
《両國飲食観形成の対比研究》「日本學論叢」。
《從數字的喜好看中日兩國文化的異同》日語知識。
《「ようやく」「やっと」「とうとう」「ついに」の異同》について 中日韓日本語言文化研究國際會議
《加入WTO我國外語教學所面臨的機遇與挑戰》大學外語研究。
《「ニ―ト」》日語知識。
《格助詞「は」と「が」の使い分けについて》大學外語研究。
《中國儒學對日本女性道德觀的影響》21世紀日本語教育研究。
《對日語辭彙的體系和出處的探索》語言教學與研究文集。
《日本語の語彙學について》(第一部)大學外語研究。
《日本語の語彙學について》(第二部)大學外語研究。
1.《提高英語專業本科生日語水平》、事大學科技處、1.5萬元經費。
2.《漢字媒介與新辭彙的形成——近代中日間辭彙交流的研究》、大連海事大學科技處、1萬元經費。
3.2005年10月至 2006年5月參與了由農業部農村經濟研究中心立項的《中外農業與農村比較研究》為課題的研究項目,承擔了《中國與日本農村比較研究》的子課題,獲科研經費為2.6萬元。

獲獎記錄

被評為大連海事大學2004年度優秀教師。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們