刨根問底學英語

刨根問底學英語

《刨根問底學英語》是2002年中國科學技術大學出版社出版的圖書,作者是潘繼福。

基本介紹

  • 作者:潘繼福
  • ISBN:9787312013188
  • 頁數:248
  • 定價:14.00
  • 出版社:中國科學技術大學出版社
  • 出版時間:2002-1-1
  • 裝幀:平裝(無盤)
內容介紹,作品目錄,

內容介紹

前言
英語是一門不易掌握的語言。一個英語學習者要想奠定堅實的語言基礎和掌握豐富的語言知識,除了在學校里學好課內知識之外,還必須忙中偷閒儘可能多地獵取各種各樣的課外知識。本著這一目的,作者精心編寫了此書。本書論述的是一般英語教科書和語法書很少涉及或避而不談的問題。而這些問題恰恰又是英語學習者經常會遇到或理應知道的東西。本書題材廣泛,無所不談,但限於篇幅,僅精選200例加以論述。為了便於讀者查閱,本書分為溯源篇、語法篇、辨析篇和雜談篇,內容豐富,是一本很有實用價值的課外讀物。是大學生和研究生的良師益友。
參加本書編寫工作的還有:潘江、方芳、潘衛、秦娣、趙軍、錢敏、吳祥芝、劉月華、史錦文、陸瑞珏、王穎。參加資料整理、列印、謄寫、校對工作的有:王蓓芳、朱新梅、姚華、趙岱、齊美珍,彭翠萍。
由於時間倉促,水平有限,書中難免有不足之處,懇請讀者和同行批評指正。
潘繼福
2001年8月3日於中國科學技術大學

作品目錄

出版說明
前言
1 溯源篇
1 John Hancock表示“簽名”之典故
2 Lay an egg作“完全失敗”解之典故
3 blow hot and cold作“朝三暮困”解之典故
……
2 語法篇
41 雙重謂語
42 雙重所有格
43 同源賓語是怎么回事?
……
3 辨析篇
111 New York與New York City等同嗎?
112 表示溫標的“攝氏”該用Celsius還是Centigrade?
113 “used to...”與“would...”之用法區別
……
4 雜談篇
141 你知道Cambridge怎么譯嗎?
142 為什麼漢語的“紅茶”譯成英語為“black tea”?
143 通訊中用以代表字母a,b,c,d的是哪些詞?
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們