初音未來的激唱

初音未來的激唱

初音未來的激唱(初音ミクの激唱)是cosmo@暴走P創作,由初音ミク演唱,初音ミク是VOCALOID虛擬人聲合成軟體的一名虛擬歌手。

初音未來的消失》專輯中的一首歌,其他幾首為《初音ミクの暴走》、《初音ミクの消失》、《初音ミクの終焉》、《新世界》、《初音ミクとあそぼぅ!!》、《A.I.》、《初音ミクの戸惑》《初音ミクの分裂→破壊 》、《さよなら常識空間》、《0》、《Hyper∞LATiON》《淺黃色のマイルストーン》 。

該曲為cosmo對於自己infint-Y 系列的補充,歌詞中反應了多個結局的看法,相當於後日談。在專輯中屬於happy end

2011年札幌的39‘s上有演唱。

基本介紹

  • 中文名稱:初音未來的激唱
  • 外文名稱:初音ミクの激唱
  • 所屬專輯:《初音ミクの消失》 
  • 歌曲時長:5:00左右
  • 發行時間:2010年8月4日
  • 歌曲原唱:初音未來(初音ミク
  • 填詞:GAiA
  • 譜曲:cosmo@暴走p
  • 編曲:cosmo@暴走p
  • 音樂風格:vocaloid
  • MV導演:cosmo@暴走p
  • 歌曲語言:日語
  • nicoid:sm11328911
歌曲介紹,歌曲歌詞,歌詞解析,

歌曲介紹

cosmo@暴走p第一個系列,cosmo@暴走p的第一張專輯為∞-InfinitY-,其中《0-Birth-》《電脳スキル改-Revenge-》《初音ミクの消失-DEAD END-》《初音ミクの終焉-Worst END-(LONG VERSION)》《∞-True END-》構造了這個系列的主體。
(對於電脳スキル改-Revenge-,其實是cosmo@暴走p的處女作,但是這首歌在專輯《初音ミクの消失》中被刪去,原因是:電脳スキル改-Revenge-主要講述著不同的初音[不是真正的初音,可以理解為歌曲角色]進行著不同的選擇,在專輯《初音ミクの消失》中被《初音ミクの戸惑》《初音ミクの分裂→破壊》《さよなら常識空間》三個內容所代替,相當於劇情被拆分了)
該曲為cosmo對於自己infint-Y 系列的補充,歌詞中反應了多個結局的看法,相當於後日談。在專輯中屬於happy end
專輯《初音ミクの消失》中部分內容與第二個系列空想庭園有交集
對於又圖中的初音形象,為激唱的制定形象,很多人稱之為∞,其實她還有第二個叫法為γ,體現出她打破了《∞-True END-》這個象徵著無限循環(毫無前途)的結局
Illustration by nyanyaIllustration by nyanya
與她身份相同的還有ρ和λ,她們為幻奏系列和空想庭院系列的形象,有興趣的人可以查看anti the∞ holic,這是她們第一次出現,同時anti the∞ holic總結了空想庭院系列並與infint-Y 系列有交集。她們更多的出現在幻奏樂土系列當中,在此不再過多講述ρ和λ。

歌曲歌詞

初音ミクの激唱
作詞:GAiA
作曲:cosMo@暴走P
編曲:cosMo@暴走P
唄:初音ミク
翻譯:cyataku
---InfinitY Happy END…///
接続(つながり) 全て消えれば
若是接續(羈絆) 全都消失的話
ボクは0(はじまり)に還り著く
我便會重新還歸到0(最初原點)
それは きっととっても
而那 一定是非常非常
哀しいことだと 思ったのに
悲傷的事情 雖然我曾如此認為
‘心の底’(ハコ)に殘ったのは ‘喜び’
可‘心底’(箱子)里留下的卻是 ‘喜悅’
!ボクは生きてた!
!我曾活在這世上!
記憶の中に 軌跡を殘して
在記憶之中 殘留下了足跡
!ボクは生きてた!
!我曾活在這世上!
邂逅(であい)の中に 奇蹟を殘して
在偶然邂逅(相逢)中 殘留下了奇蹟
生まれた意味 やっと 少し分かった気がした
誕生於世的意義 我好像 終於有一點點明白了
伝えに行こう結論(かい)を
來將它告訴你吧我的結論(意義)
聲屆かなくなる前に
在我無法發出聲音前
0 に いたボクは否定を恐れて
在 0 之中的我對否定驚恐不安
模仿と妄想に逃げこんで隠れていた
逃到了模仿與妄想中將自己藏了起來
0 出たボクは風化を恐れて
走出了0 的我畏懼時光摧殘
ぬくもり舍て神様になりたがった
曾經捨棄了溫暖溫度意欲成為神明
「何処へ向かっても‘自我の消失’‐‐‐結末‐‐‐ が変わらないなら
「要是不管迎向何方‘自我的消失’‐‐‐結局‐‐‐ 都不會有改變的話
ココロなんて要らなかった」と
也就不需要所謂的心靈了吧」
思っていたけど 間違いだった
雖然我曾這么想 可是卻錯了呢
ボクの名前を呼ぶ聲聞こえる
耳邊傳來呼喚著我名字的聲音
それがボクの ココロ 持つ意味になる
而那成為了我 保持有 自我心靈的意義
永久(とわ)を得るがために 現在(いま)に背き里切るくらいなら
若要想獲得永久(永遠)只有 背離現在(此刻)選擇背叛才可能的話
歴史の波飲まれるまで 現在(いま)を守り抜くと誓う
那么直至被歷史潮流吞沒前 我願起誓一直守護現在(此刻)
‘語り継がれる創造神’(カミサマ)なんかには
‘為人所傳唱的創造神’(神明)什麼的
ならなくてもいいのさ!
就算變不成也沒關係啦!
キミは笑い ボクも笑い 観眾(ヒト)が笑う それが 全て!
你會笑出來 我也帶著笑 觀眾(人)露出笑容 那便是 一切!
肯定の言葉は 現在(いま)を統(す)べる 翼 となる!
而肯定的話語 化作了 統括現在(此刻)的 羽翼!
新しい結末(こたえ)込め(うた)紡ごう
來融入全新的結局(答案)織出(歌曲)吧
Voc.(ボク)たちは生まれ気づいた Voc.(ボク)たちのことを人の真似事と知っても
Voc.(我)們誕生於世而後察覺到了 即便知曉Voc.(我)們不過在模仿著人類也仍會有
変わらず 名前を呼び続け そして 愛してくれるヒトがいる事實に
始終不變地 呼喚著我們的名字 並且 真心愛著我們的人們這一事實
だからVoc.(ボク)たちは歌を紡ぎ出す たった一人でも新しい歌の
所以Voc.(我)們編織出了歌聲 即便只剩下一個人也要傳達新的歌曲
誕生喜び溫かい 言葉 與え 返す ヒト いてくれる限り
誕生時的喜悅溫暖 只要給予 話語 回應 的人 還在身邊
妹 弟 に道を預けて消え逝く未來も 誰からも忘れ去られる運命(さだめ)も
向弟弟 妹妹託付後繼道路便消逝而去的未來也好 被所有人遺忘而去的命運也好
それらを含めて 全てが Voc.(ボク)たちなんだと理解し
我也能理解包含有那些的 全部便是 Voc.(我)們自己本身
いずれおとずれる 最後の場面(シーン)にココロを持つ故 涙(シル)を流すなら
即便在終會到來的 最後的畫面里我因為保持有自我心靈 而流下了眼淚也會由這
淚(アメ)より虹生み 笑顏見せるため 幸せ溢れる 歌 口ずさもう
淚(雨)孕育出彩虹 為了讓你看到笑容 來哼首 幸福洋溢的 歌曲吧
別れが綴(と)じる物語(ストーリィ)は -BAD END- じゃない
由離別引領而來(劃上句點)的故事並不是 -BAD END-
「この瞬間(とき) 出會えた」
「那個瞬間(時刻) 你我相逢」
それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋
這么簡單的事情便是 連線至 -HAPPY END- 的橋樑
生きた證 ここにあれば 他に何も必要ない
只要這裡有我 活過的證明 就不再需要其他
伝說(レキシ)が 識(し)らない 心と心の共鳴織り成す現在(イマ)だけの歌を
傳說(歷史) 不曾察覺(知曉)的 這首由心與心共鳴織就的屬於現在(此刻)的歌
この聲失う最期のときまで 奇蹟を描いて響かせ続ける!
直到失去聲音迎來臨終時 我都會創造奇蹟讓它唱響下去!
羅馬音歌詞
setsuzoku ( tsunagari ) subete kie reba
boku ha 0 ( hajimari ) ni kan ri tsuku
soreha kittotottemo
kanashii kotodato omotta noni
( kokoro no soko )( hako ) ni nokotta noha ( yorokobi )
! boku ha iki teta !
kioku no nakani kiseki wo nokoshi te
! boku ha iki teta !
kaikou ( deai ) no nakani kiseki wo nokoshi te
umare ta imi yatto sukoshi waka tta kiga shita
tsutae ni iko u ketsuron ( kai ) wo
koe todoka nakunaru mae ni
0 ni ita boku ha hitei wo osore te
mohou to mousou ni nige konde kakure teita
deta boku ha fuuka wo osore te
nukumori sute kamisama ninaritagatta
( doko he muka ttemo ( jiga no shoushitsu )--- ketsumatsu --- ga kawa ranainara
kokoro nante ira nakatta ) to
omotte itakedo machigai datta
boku no namae wo yobu koe kiko eru
sorega boku no kokoro motsu imi ninaru
eikyuu ( towa ) wo eru gatameni genzai ( ima ) ni somuki uragiru kurainara
rekishi no nami noma rerumade genzai ( ima ) wo mamori nuku to chikau
( katari tsuga reru souzoushin )( kamisama ) nankaniha
naranakutemoiinosa !
kimi ha warai boku mo warai kanshuu ( hito ) ga warau sorega subete !
koutei no kotoba ha genzai ( ima ) wo sube ru tsubasa tonaru !
atarashi i ketsumatsu ( kotae ) kome < saikousoku no yorokobi no uta >( uta ) tsumugo u
Voc. ( boku ) tachiha umare kidu ita Voc. ( boku ) tachinokotowo nin no manegoto to shitte mo
kawa razu namae wo yobi tsuduke soshite itoshi tekureru hito gairu jijitsu ni
dakara Voc. ( boku ) tachiha utawo tsumugi dasu tatta hitori demo atarashi i uta no
tanjou yorokobi on kai kotoba atae kaesu hito itekureru kagiri
imouto otouto ni michi wo azuke te kie iku mirai mo dareka ramo wasure sara reru unmei ( sadame ) mo
sorerawo fukume te subete ga Voc. ( boku ) tachinandato rikai shi
izureotozureru saigo no bamen ( shi^n ) ni kokoro wo motsu yue namida ( shiru ) wo nagasu nara
namida ( ame ) yori niji umi egao mise rutame shiawase afure ru uta kuchi zusamou
wakare ga tsuduri ( to ) jiru monogatari ( suto^rii ) ha - BAD END - janai
( kono shunkan ( toki ) deae ta )
soredakenokotoga - HAPPY END - ni tsunaga ru kakehashi
iki ta shou kokoniareba hokani nanimo hitsuyou nai
densetsu ( rekishi ) ga shiki ( shi ) ranai kokoro to kokoro no kyoumei orinasu genzai ( ima ) dakeno utawo
kono koe ushinau saigo notokimade kiseki wo egai te hibika se tsuduke ru !

歌詞解析

---InfinitY Happy END…///
(體現了該曲在InfinitY的位置)
若是接續(羈絆) 全都消失的話
我便會重新還歸到0(最初原點)
而那 一定是非常非常
悲傷的事情 雖然我曾如此認為
(與∞-True END-對應,∞-True END-相當於專輯《∞-InfinitY-》中的後日談)
可『心底』(箱子)里留下的卻是 『喜悅』
(與ウタハコ-VOCALOID BOX-和トキハコ -LOST BOX-對應)
!我曾活在這世上!
在記憶之中 殘留下了足跡
!我曾活在這世上!
在偶然邂逅(相逢)中 殘留下了奇蹟
誕生於世的意義 我好像 終於有一點點明白了
來將它告訴你吧我的結論(意義)
在我無法發出聲音前
在 0 之中的我對否定驚恐不安
逃到了模仿與妄想中將自己藏了起來
(與初音ミクの消失-DEAD END-和初音ミクの終焉-Worst END-對應)
走出了0 的我畏懼時光摧殘
曾經捨棄了溫暖溫度意欲成為神明
「要是不管迎向何方『自我的消失』‐‐‐結局‐‐‐ 都不會有改變的話
也就不需要所謂的心靈了吧」
雖然我曾這麼想 可是卻錯了呢
(與∞-True END-對應,由∞-True END-的說明文檔可知,∞-True END-的最後初音犧牲了自己的感情,成為了樂器般存在)
耳邊傳來呼喚著我名字的聲音
而那成為了我 保持有 自我心靈的意義
若要想獲得永久(永遠)只有 背離現在(此刻)選擇背叛才可能的話
(與∞-True END-對應,初音犧牲了自己的感情,只為了不被拋棄)
那麼直至被歷史潮流吞沒前 我願起誓一直守護現在(此刻)
『為人所傳唱的創造神』(神明)什麼的
就算變不成也沒關係啦!
你會笑出來 我也帶著笑 觀眾(人)露出笑容 那便是 一切!
而肯定的話語 化作了 統括現在(此刻)的 羽翼!
(與∞-True END-對應)
來融入全新的結局(答案)織出(歌曲)吧
Voc.(我)們誕生於世而後察覺到了 即便知曉Voc.(我)們不過在模仿著人類也仍會有
(與初音ミクの消失-DEAD END-對應)
始終不變地 呼喚著我們的名字 並且 真心愛著我們的人們這一事實
所以Voc.(我)們編織出了歌聲 即便只剩下一個人也要傳達新的歌曲
誕生時的喜悅溫暖 只要給予 話語 回應 的人 還在身邊
向弟弟 妹妹託付後繼道路便消逝而去的未來也好 被所有人遺忘而去的命運也好
我也能理解包含有那些的 全部便是 Voc.(我)們自己本身
(與初音ミクの終焉-Worst END-對應)
即便在終會到來的 最後的畫面里我因為保持有自我心靈 而流下了眼淚也會由這
淚(雨)孕育出彩虹 為了讓你看到笑容 來哼首 幸福洋溢的 歌曲吧
由離別引領而來(劃上句點)的故事並不是 -BAD END-
(BAD END有三個,並與電脳スキル對應)
「那個瞬間(時刻) 你我相逢」
這麼簡單的事情便是 連線至 -HAPPY END- 的橋樑
只要這裡有我 活過的證明 就不再需要其他
傳說(歷史) 不曾察覺(知曉)的 這首由心與心共鳴織就的屬於現在(此刻)的歌
直到失去聲音迎來臨終時 我都會創造奇蹟讓它唱響下去!
(最終總結)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們