刖跪直諫

刖跪直諫

《刖跪直諫》是一篇文言文,講述了晏子和齊景公之間的一個故事。

基本介紹

  • 中文名:刖跪直諫
  • 類別:文言文
  • 主人公:晏子
  • 內容:晏子和齊景公之間的一個故事
原文,譯文,

原文

景公正晝被發乘六馬,御婦人出正閨,刖跪擊其馬而反之,曰:“爾非吾君也。”公慚而不朝,晏子睹裔欸而問曰:“君何故不朝?”對曰:“昔者君正晝被發乘六馬,御婦人出正閨,刖跪擊其馬而反之曰:‘爾非吾君也。’公慚而反,不果出,是以不朝。”晏子入見,公曰:“昔者寡人有罪,被發乘六馬以出正閨,刖跪擊其馬而反之,曰:‘爾非吾君也。’寡人以天子大夫之賜,得率百姓以守宗廟,今見戮於刖跪以辱社稷,吾猶可以齊於諸侯乎?”晏子對曰:“君無惡焉。臣聞之,下無直辭,上無隱君;民多諱言,君有驕行。古者明君在上,下有直辭;君上好善,民無諱言。今君有失行,而刖跪有直辭,是君之福也,故臣來慶,請賞之,以明君之好善;禮之,以明君之受諫!”公笑曰:“可乎?”晏子曰:“可。”於是令刖跪倍資無正,時朝無事。

譯文

齊景公有一次披散頭髮,乘坐六匹馬駕駛的車,帶宮女而馳出宮門。刖跪(斷足的看門人)見了,就擊打景公的馬,又回過身來說:“你不是我的國君啊!”景公慚愧得不肯上朝。晏子看到裔欸而問道:“國君為什麼不臨朝呢?”裔欸說:“國君披髮,乘六馬,載婦人而出宮門,遇到刖跪,刖跪打國君的馬,又回身說:‘你不是我的國君’,國君羞愧而回,不再出來,因此就不上朝了。”晏子入宮拜見景公,景公說:“幾天前寡人做了錯事,披髮乘六馬而出宮門,刖跪擊我的馬並且回身說‘你不是我的國君’。寡人受天下大夫的輔佐,得以做齊國百姓的國君,衛護宗廟社稷,今被刖跪責備,羞辱社稷,我還能處在諸侯之列嗎?”晏子答:“國君不要擔心。臣聽說:臣下沒有直辭(直言敢諫),就沒有可靠的君上;百姓不敢說話,君上一定有驕矜之行。古代只有明君在上,臣下才敢直言勸諫;君主向善,百姓才不避諱,敢於說話。現在國君有錯事,而刖跪直言敢諫,這是國君的福分,因此臣特來慶賀。請國君以明君的好善而賞賜刖跪,禮待刖跪以表明國君的接受直諫。”齊景公解開了心頭的疙瘩,笑著說:“可以這樣做嗎?”晏子說:“可以的。”於是下令加倍賞賜刖跪。當時朝野平安無事。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們