冬妮婭·圖曼諾娃(冬妮婭(小說人物))

冬妮婭·圖曼諾娃(小說人物)

冬妮婭(小說人物)一般指本詞條

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

冬妮婭·圖曼諾娃,是著名前蘇聯作家尼古拉·奧斯特洛夫斯基的長篇小說《鋼鐵是怎樣煉成的》中的人物。

冬妮婭是保爾少年時的女友、林務官的女兒。

基本介紹

  • 中文名:冬妮婭•圖曼諾娃
  • 外文名:[俄]Тоня Туманова;[英]Tonia Toumanova
  • 別名:冬妮婭
  • 國籍:蘇聯
  • 民族:烏克蘭
  • 職業:教師
  • 少年情人保爾·柯察金
人物出處,人物形象,書中形象,相關情節,現實原型,

人物出處

本書是自傳性的小說,共九章,可分二部分。第一部分描寫國內戰爭,第二部分描寫經濟恢復和社會主義建設。以作者的經歷為基礎,通過描述主人公保爾·柯察金從一個普通的工人子弟成長為無產階級革命英雄的過程,展示了俄國從第一次世界大戰起,經過“十月革命”、國內戰爭到經濟恢復時期的廣闊社會畫面,歌頌了蘇維埃青年為保衛革命政權、恢復國民經濟而頑強鬥爭的精神。保爾·柯察金同外國占領軍、白黨匪徒的戰鬥以及其身帶彈傷、全身癱瘓、雙目失明後與各種困難作鬥爭的場面,充分體現出具有共產主義遠大理想的一代新人的高尚品質。
在本書中,保爾·柯察金分別與冬妮婭(林務官的女兒)、麗達(女政委)、達雅(工人)產生了三段戀情,先後有冬妮婭、麗達、安娜、達雅幾個姑娘追求他,暗含了一個紅色的蘇聯男人逐漸遠離肉體、遠離奢華,而向精神、原則、理念皈依靠攏的心靈歷程

人物形象

書中形象

對冬妮婭的愛出自一個懵懂少年的本心,那是任何一個人都會自然產生的對美好、對舒適生活的嚮往;和麗達女政委的愛情產生在共同革命生活中,“革命高於一切”的口號窒息了保爾心中殘留的對麗達的愛戀;與工人女兒達雅的結婚與其說出自愛情,不如說出自拯救,這時的保爾已肉體殘缺而精神凸現,保爾靠著“精神”、“意志”自救,也拿著它照亮達雅的眼睛。他的精神已被視為“共產主義事業燎亮的明燈”。
說句實話,這部書在中國之所以一向能得到廣大年輕讀者的青睞,確實是由於充盈在前半部里的關於成長的苦難和青澀又真實的愛情。在文學中沒有愛情的時代,“冬妮婭”這三個字以它所特有的充滿異國情調而又神秘溫婉的意象搭配,溫暖過多少渴望愛情的心靈,可以說,那時的“冬妮婭”就是“愛情”的代名詞,“愛情”在讀者心中隨著少女冬妮婭的出現而滋長並輝煌一時,像冬日裡一顆火燙而又幽閉倨傲的孤星;又隨著成年以後與保爾恩斷情絕的冬妮婭,以別樣的批評宣傳模式在當年的讀者心中泛起一樣無望的漣漪——正是那樣的時代暗合了美學意義上悲越淒絕的愛情,給了那一特定時代的年輕人一種“欲愛不能”的精神洗禮,從而深味了愛的崇高與難覓。
冬妮婭是八十年代許多年輕人暗戀的對象,保爾及其女友冬妮婭是那些年我們追過的男孩女孩。
儘管這樣的結局是凝重的,但第一代閱讀《鋼鐵是怎樣煉成的》的青年讀者還是無比幸運地找到了可以現學現用的浪漫藍本。他們當然無法忘卻這樣一本為其人生髮展帶來重大啟迪的好書……
新的旅行開始了,叛逆的一方是新的孩子。你不曾看到他們臉上迸出的欣喜嗎?那是一種從被允許閱讀的文本中有了意外發現的會心的愉悅,因為他們年輕,還有足夠的熱情自己慶賀自己。當然你也許會世故地笑笑說:“總有那么一天……”
是啊,地老天荒,只有主流和叛逆,一直那么相安無事地旅行下去。
冬妮婭,是保爾柯察金少年時代的愛人,她曾把《牛虻》這部小說介紹給保爾·柯察金看。這部書對他的思想起了一定的啟發。她是在偶然的相遇里認識保爾柯察金的,由於他的倔強和熱情,她不自覺地喜歡他,而愛他。但由於階級出身的關係,她沒有和當時許多的青年一樣去參加保衛蘇維埃政權的偉大鬥爭。

相關情節

保爾釣魚為的是補貼家中一伙食,魚不上鉤,心情自然沮喪,可是“天上掉下個林妹妹”,冬妮婭偏偏就突然出現在這個當口兒;對於保爾的責怪,冬妮婭不僅沒有發作,相反卻放下富家小姐的矜持,索性在他身邊坐下看起書來。

現實原型

“柳博芙·鮑利謝維奇(冬妮婭原型)是一位非常平易近人的、謙虛的女性”。她出身於知識分子家庭,思想進步,十月革命後“擁護蘇維埃政權,當了一名教師,丈夫遭到了鎮壓,再也沒有嫁人”。她很珍惜和“保爾”的一段感情,“保爾”去世後,曾專程看望加林娜一家。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們