兩瞽

《應諧錄》:新市有齊瞽①者,性急躁,行乞衢中,人弗避道,輒忿罵曰:“汝眼瞎耶?”市人以其瞽,多不較。 嗣有梁瞽者,性尤戾,亦行乞衢中。遭之,相觸而躓②。梁瞽固不知彼亦瞽也,乃起亦忿罵曰:“汝眼亦瞎耶?”兩瞽相詬。市子訕之。噫!以迷導迷,而詰難無已者,何以異於是?

基本介紹

  • 作品名稱兩瞽
  • 外文名稱:無
  • 作品別名:無
  • 創作年代明代
  • 作品出處:《應諧錄》
  • 文學體裁:文言文
  • 作者劉元卿
  • 地區:新市
  • 主角:齊瞽①者
解釋,句子翻譯,譯文,中心句,

解釋

1、梁:此指大梁,今河南開封市。
2、瞽:盲人
3、之:助詞,不譯
4、尤:也
5、固:本來
6、躓:絆倒
7、嗣:接著、後來
8、衢:大路
9、弗:副詞,不
10、輒:總是
11、戾:凶暴,猛烈、
12、觸:碰撞
13、詬:罵
14、以:因為
15、訕:譏笑
16、較:計較
17、忿:憤怒,氣憤
18、已:停止
19、詰:責問
20、是:這

句子翻譯

人弗之避:人們沒有躲避他。
梁瞽固不知彼亦瞽也:河南來的瞎子本不知道他也是瞎子。
噫!己罔人亦罔(或“以迷導迷”),而詰難無已者,何以異於是:唉!自己糊塗,對方也糊塗,而那些不停責問他人的人,和這兩個瞎子有什麼不同?

譯文

新市那個地方有個從山東來的盲人,在大街上乞討,人們沒有躲避他,他就氣憤地罵人家:“你眼瞎呀!”集市上的人因為他是盲人,大多都不跟他計較。 恰好有個大梁的瞎子,性格很暴躁,也在大街上乞討。兩人相遇了,碰在一起都絆倒了。大梁來的瞎子本不知道對方也是瞎子,於是爬起來氣憤地罵:“你眼睛也瞎啊!”兩個瞎子大聲互相責罵。集市上的人都嘲笑他們。 唉!因為自己糊塗,導致對方也糊塗,造成互相責難不停的人們,和這兩個瞎子有什麼不同?

中心句

噫!以迷導迷,詰難無已者,何以異於是?

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們