全國優秀文學翻譯彩虹獎

全國優秀文學翻譯彩虹獎

全國優秀文學翻譯彩虹獎,由中國作協外聯部承辦,本獎每四年評選一次。

基本介紹

  • 中文名:全國優秀文學翻譯彩虹獎
  • 承辦:中國作協外聯部
  • 次數:每四年評選一次。
簡介,歷屆獲獎作品,宗旨,

簡介

全國優秀文學翻譯彩虹獎是中國作家協會主辦的全國性文學翻譯大獎,由中國作協外聯部承辦。

歷屆獲獎作品

第一屆(1995—1996)
1995—1996年全國優秀文學翻譯彩虹獎榮譽獎獲獎作品(評審會集體推薦,排名不分先後)
陳占元金克木黃源劉遼逸呂叔湘施蟄存孫繩武伍孟昌
朱維之陳冰夷齊香方平金堤蔣路磊然李芒
錢春綺孫家晉唐笙辛未艾袁可嘉葉水夫鄭永慧草嬰任溶溶
1995—1996年全國優秀文學翻譯彩虹獎獲獎作品
《華茲華斯抒情詩選》楊德豫譯
《艾青詩百首》燕漢生譯
《浮士德》綠原譯
《修道院紀事》范維信譯
《萊蒙托夫全集2·抒情詩Ⅱ》顧蘊璞譯
第二屆(1995-1998)
《濟慈詩選》屠岸譯人民文學出版社
《堂吉訶德》董燕生譯浙江文藝出版社
《奧德賽》王煥生譯人民文學出版社
《秧歌》董純譯法國“中國之藍”出版社
《聖殿》陶潔譯上海譯文出版社
第三屆(2001-2003)
《神曲》(但丁·著·義大利文)田德望譯人民文學出版社2002年12月責編:胡真才
《雷曼先生》(斯文·雷根納·著·德文)黃燎宇譯人民文學出版社2002年12月責編:仝保民
第四屆(2004-2006)
《別了,我的書》(大江健三郎·著·日文)許金龍譯百花文藝出版社2006年9月責任編輯:劉雁
《笑忘錄》(米蘭·昆德拉·著·法文)王東亮譯上海譯文出版社2004年1月
《斯特林堡文集》(五卷)(斯特林堡·著·瑞典文)李之義譯人民文學出版社2005年5月責任編輯:張福生

宗旨

一、本獎宗旨是鼓勵優秀文學作品的翻譯,特別是中國文學作品的向外翻譯。
二、參評作品應為單本譯作或合集,文本不限。外譯中作品應是中國大陸地區正式出版物;中譯外作品,凡中國公民所譯,不論在何地出版均可參評。原作必須是內容健康、藝術水平上乘的該國優秀作品。
三、本獎每四年評選一次。第二屆評選範圍為1995年1月———1998年12月新譯出版(以出版日期為準)的作品。
四、推薦辦法。下述單位或個人具有推薦資格:
1全國一類高等院校的外國文學學術委員會、外國文學研究所或外國文學系;
2中國譯協所屬“文學藝術翻譯委員會”或各省、市、自治區譯協;
3全國專科性外國文學學會,中國社科院外國文學所;
4外國文學專業出版社,外文出版局圖書社;
5五位正高職稱專家聯名;其中三位必須是所薦語種的外國文學翻譯、研究、編輯或教學工作者。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們