儘管我們曾經在一起

儘管我們曾經在一起

儘管我們曾經在一起,日本動漫《高達seed》第一季片尾曲,

基本介紹

  • 中文名稱:儘管我們曾經在一起
  • 外文名稱:あんなに一緒だったのに
  • 填詞:石川千亞紀
  • 譜曲:梶浦由記
  • 編曲:梶浦由記
  • 演唱See-Saw
基本資料,出現次數,歌詞,

基本資料

日本動漫《高達seed》第一季片尾曲
あんなに一緒だったのに
演唱: See-Saw
作詞: 石川千亞紀(石川智晶)
作曲: 梶浦由記
編曲: 梶浦由記

出現次數

1. 《機動戰士高達seed》1-26話片尾曲
2.《機動戰士高達seed》26話結尾
3.《機動戰士高達seed》39話 鋼琴版
4.《機動戰士高達seed》50話插曲
5.《機動戰士高達seed destiny》11話 鋼琴版

歌詞

版本一
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
儘管曾經在一起過,但黃昏卻已經不是從前的顏色
ありふれた優しさは君を遠ざけるだけ
司空見慣的溫柔只會讓我遠離你
冷たく切り舍てた過去は彷徨うばかり
無情切斷過去只會帶來彷徨
そんな格好悪さが生きるということなら
如果要這樣繼續生存下去的話
寒空の下 目を閉じていよう
就在這寒冷的天空下,閉上雙眼吧
あんなに一緒だったのに
儘管我們曾經在一起
言葉ひとつ通らない 加速していく背中に今は
沒有言語,你的背影漸漸離去
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
儘管曾經在一起過,但黃昏卻已經不是從前的顏色
せめてこの月明かりの下で 靜かな眠りを
至少讓我在這月光下,靜靜入睡吧
運命とうまく付き合って行くならきっと
如果能夠掌握命運的方向
悲しいとか寂しいなんて言ってられない
就一定不會再有悲傷或寂寞
何度もつながった言葉を無力にしても
即使是無數次重複,緊緊相連的話語,也如此無力
退屈な夜を潰したいんだね
我仍想用來在這漫漫長夜聊以自慰
あんなに一緒だったのに
儘管曾經那樣的在一起過
ふぞろいな二人に今 たどりつける場所など無いんだ
無法相聚的兩人如今同樣的迷茫不知方向
あんなに一緒だったのに 初めて會う橫顏に
曾經那樣的在一起過,初次邂逅的側影
不思議なくらい魅せられてる 戸惑うくらいに
是那樣不可思議的吸引著我 讓心悸動不已
心はどこにいる? どこに吹かれている? その瞳が迷わぬように
心在何處?被吹到了何處?好象那眼神般毫不猶豫
あんなに一緒だったのに
曾經那樣的在一起過
言葉ひとつ通らない 動き始めた君の情熱
沒有言語,你的熱情開始沸騰
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
儘管曾經在一起過,但黃昏卻已經不是從前的顏色
せめてこの月明かりの下で 靜かな眠りを
至少讓我在這月光下,靜靜入睡吧
羅馬注音
anna ni issho datta no ni
yuugure wa mou chigau iro
arifureta yasashisa wa kimi wo
toozakeru dake
tsumetaku kimi suteta kokoro wa
samayou bakari
sonna kakko warusa ga
ikiru to iu koto nara
samuzora no shita
me wo tojite iyou
anna ni issho datta no ni
kotoba hitotsu tooranai
kasoku shite ikuse naka ni ima wa
anna ni issho datta no ni
yuugure wa mou chigau iro
semete kono tsuki akari no shita de
shizuka na nemuri wo
unmei to umaku tsuki atte yuku nara kitto
kanashii to kasabishii nante itterarenai
nando motsu na gatta kotoba wo muryoku ni shite mo
taikutsu n yoru wo tsubu shita ii n da ne
anna ni issho datta no ni
fusoroi na futari ni ima
tadori tsukeru basho na do na ii n da
anna ni issho datta no ni
hajimete au yoko kao ni
fushigi na kurai ni miserareteru
tomado ukurai ni
kokoro wa doko ni iru
doko ni fukarete iru
sono hitomi ga
mayowanu you ni
anna ni issho datta no ni
kotoba hitotsu tooranai
ugoki hajimeta kimi no jounetsu
anna ni issho datta no ni
yuugure wa mou chigau iro
semete kono tsuki akari no shita de
shizuka na nemuri wo
版本二
儘管那時我們曾經在一起
幸福卻從指尖飄散到遠方
呼嘯的機翼帶走了陽光只剩下
宇宙悲慟的旋律
許多往事已然被剪的破碎支離
無法追回的記憶
曾說勇往直前不畏懼
以為未來把握在我手裡
要微笑著擁抱在
下一次相見的時機
儘管那時我們曾經在一起
相同的心以為不需要言語
頭頂的天空卻已碎裂成飄落的雨
but I miss you
儘管那時我們曾經在一起
幸福卻從指尖飄散到遠方
現在請不要讓我從你眼眶中看到
時光流逝後的漣漪
我們在命運面前 掙扎著行進
掩藏內心的孤寂
卻逃不過宿命的捉弄翻來轉去
早已注定的糾集
既然這一切必將來臨
也必會走到這混亂的終點
那時我們終會回到
那個黃昏的海邊
我們都流著同樣的血
相互傾聽熟悉的聲音
先後體會著胸口相同的氣息

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們