傾城傾國(漢語成語)

傾城傾國(漢語成語)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

漢朝中山李氏兄妹三人到京城長安發展,李延年進入皇宮樂府,他向漢武帝推薦他妹妹是絕世佳人,一見傾城,再顧傾國。漢武帝十分高興就召見李延年的妹妹並封她為夫人,生下第五子劉髆昌邑王),漢武帝十分寵愛這個絕色夫人。《大雅》和《小雅》篇分別有“哲夫成城,哲婦傾城”。

基本介紹

  • 中文名:傾城傾國
  • 發音:qīng chéng qīng guó
  • 出處:《詩·大雅·瞻昂》
  • 釋義:後多形容婦女容貌極美
成語解釋,成語典故,注釋,成語故事,李延年小傳,詞語辨析,

成語解釋

【解釋】傾:傾覆;城:國。原指因女色而亡國。後多形容婦女容貌極美。
原指因女色而亡國,該女子只要對守衛城垣的士卒瞧上一眼,便可令士卒棄械、牆垣失守;倘若再對駕臨天下的人君“秋波那么一轉”,亡國滅宗的災禍,可就要降臨其身了。現形容女子容貌十分漂亮,艷麗。

成語典故

溯源東漢·班固《漢書·外戚傳下·孝武李夫人》:“北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。”此語出自漢武帝時音樂家李延年詩。李延年懂音律,善編舞,武帝愛之。每為新聲變曲,聞者莫不感動。延年侍上,起舞歌曰:“北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國?佳人難再得!”上嘆息曰:“善!世豈有此人乎?”平陽公主因言延年有女弟。上乃召見之,實妙麗善舞,由是得幸。武帝聞此曲後,遂納其妹為妃,即史上所稱的“李夫人”。

注釋

傾:傾倒、傾覆

成語故事

漢武帝(前156~前87年),即劉徹。公元前140年~公元前87年在位。漢武帝後宮佳麗雖多,但王夫人早死,衛子夫年老,剩下的沒有一個得到武帝專寵的。武帝想再訪求絕色佳人,可是一直不能如願。宮廷樂師李延年精通音律,深得武帝歡心,他所做的曲子凡聽到者都會莫名感動。李延年有一個妹妹花名李妍,是個歌女,生得雲鬢花顏,婀娜多姿,楚楚動人,尤其擅長歌舞。李延年想把她進獻給漢武帝為妃。但因為家世微賤,不便自言,便請平陽公主代為薦引。
一天,漢武帝在宮中飲酒,平陽公主也在座,李延年侍宴。待到酒酣,李延年起舞,唱自寫的一首新歌:“北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得。”漢武帝聽到李延年歌唱,觸動了潛藏已久的心事,不禁嘆息說:“世間哪有你所唱的那種佳人?”平陽公主在一邊揣摩得知李延年歌中的寓意,於是趁勢說:“陛下有所不知,延年的小妹,就是一位傾國傾城的絕世佳人。”武帝心中一動,立刻下令召李氏入宮。不久李延年將其妹引入。武帝一看,果然是姿容秀媚,體態輕盈。武帝遂納李氏為妃,號為李夫人。一年以後李夫人生下一子,被封為昌邑王
誰知月有陰晴圓缺,李夫人入宮只短短几年,卻不幸染病在身,不久病入膏肓,直至臥床不起。武帝難過不已,親自去看她。李夫人一見武帝到來,急忙以被覆面,口中說:“妾長久臥病,容貌已毀,不可復見陛下,願以昌邑王及兄弟相托。”武帝說:“夫人病勢已危,非藥可以醫治,何不讓朕再見一面?”李夫人推辭說:“婦人貌不修飾,不見君父,妾實不敢與陛下相見。”武帝說:“夫人不妨見我,我將加賜千金,並封拜你兄弟為官。”李夫人說:“封不封在帝,不在一見。”武帝又說一定要看她,並用手揭被子,李夫人轉面向內,唏噓而泣,任憑武帝再三呼喚,李夫人只是獨自啜泣。武帝心裡不悅,一怒之下拂袖而去。
這時李夫人的姐妹們也入宮問病,見此情形,都很詫異。待武帝走後,她們責備李夫人:“你想託付兄弟,見一見陛下是很輕易的事,何苦違忤至於如此?”李夫人嘆氣說:“你們不知,我不見帝的原因,正是為了深托兄弟。我本出身微賤,他之所以眷戀我,只因平時容貌而已。大凡以色事人,色衰而愛弛,愛弛則恩絕。今天我病已將死,他若見我顏色與以前大不相同,必然心生嫌惡,惟恐棄置不及,怎么會在我死去後照顧我的兄弟?”
幾天后李夫人去世,事情的結局果然不出李夫人所料。李夫人拒見武帝,非但沒有激怒他,反而激起他無限的痛苦,將李夫人用皇后禮安葬,命畫師將她生前的形象畫下來掛在甘泉宮。武帝思念李夫人之情日夕遞增。他想到李夫人病中囑託的話,於是封李延年協律都尉,弟弟李廣利則封為貳師將軍海西侯。為李夫人的一句遺言,武帝也稱得上是一往情深。

李延年小傳

漢代音樂家。中山(今河北定縣)人,樂工出身,善歌,善創造新聲,在樂府中任協律都尉。為《漢郊祀歌》十九章配樂,又仿張蹇傳自西域的《摩訶兜勒》曲,作“新聲二十八解,用於軍中,稱”橫吹曲李夫人的得幸,則是靠了她哥哥李延年這首名動京師的佳人歌。

詞語辨析

【近義詞】絕色佳人傾國傾城
【語法】聯合式;作謂語、定語;含褒義

熱門詞條

聯絡我們