修羅場(“東京事變”樂團的單曲)

修羅場(“東京事變”樂團的單曲)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

一部メンバーチェンジを経て、ニューラインナップで第二期東京事変のスタート!! 1stアルバム「教育」からよりバンドとして成熟したサウンドを披露。 經歷了兩張單曲與一張專輯經驗,由椎名林檎為首的"東京事變"樂隊,在一年的準備與兩位隊員的替換之後,新生的東京事變終於在今年年底發售了最新單曲"修羅場","修羅場"馬上作為了日劇"大奧"續集的主題曲,體驗了樂隊的影響力。

基本介紹

作品簡介,專輯曲目,歌詞,

作品簡介

搭配富士電視台大奧華之亂》,椎名林檎親自譜寫的《修羅場》是針對這部日劇所描述的女人之間的愛憎劇情而命名的。明快清朗的曲調加上椎名林檎獨特的文筆譜出另一番情熱風味。

專輯曲目

戀は幻
作詞作曲:ネッド ドヒニー 編曲:東京事変
落日
作詞:椎名林檎 作曲:椎名林檎 編曲:東京事変
付贈曲目:車屋さん
PS 除了普通版本 在東京事變專輯<大人>中還有一個<修羅場 Adult ver.>

歌詞

歌手:東京事変
作詞:
椎名林檎
作曲:椎名林檎
歌詞:
短夜夏半、噓と眩むとぞ
疑うなんて淺ましいです
陽のもと認めたあの腕の白さまで
忘れたら・・凍えずに溫まるのか
一層この侭通わないとて構わない
笠の雪の、自然が災ひや
黒ばむ前科に労働きます
揺れては末とあの夏の期待を責め
仰いだら・・灰色に誘う娑羅雙樹
一層この侭繁らないとて厭わない
何方かに會えば記憶を奪取まれよう
喉を使えば貴方が零れ出で溢れよう
・・是以上織りたくなどない
一層この侭眠って居られたら好いのに
噫!貴方の首筋が
きっと現在はもう真っ白く透き徹って居る
Romaji
Mijikayo hande, uso to kuramu tozo
Utagau nante azamashii desu
Hi no moto mitometa ano ude no shirosa made
Wasuretara.. kogoezu ni atatamaru no ka
Issou kono mama kayowa nai tote kamawa nai
Kasa no yuki no, shizen ga wazawa hiya
Kuro bamu mae ni hatarakimasu
Yurete wa owari to ano natsu no kitai wo seme
Aoidara .. haiiro ni sasou sharasouju
Issou kono mama shigera naitote itowa nai
Docchi ka ni aeba kioku wo dasshu mare you
Nodo wo tsukaeba anata ga kobore ide afure you
...Kore ijou shiritakunado nai
Issou kono mama nemutte iraretara ii no ni
Ai! Anata no kubisuji ga
Kitto ima wa mou masshiroku suki totte iru
歌詞大意
— 短夜半夏 虛晃謊言 —
竟會有所懷疑簡直太過膚淺
若連那雙認同日影的手腕的白色
都給遺忘 是否就能暖和而不凍僵
若就此不再相通也無所謂
— 竹笠白雪的 大自然為災害 —
或為泛黑的前科勞瘁心力
譴責那一季夏日搖晃後便終了的期待
仰頭便見 受到灰色誘惑的娑羅雙樹
要是就此不再瀪茂亦無所怨
只要遇見某人記憶便會被盜取
只要用了喉嚨你便會滿溢而出
我再也不想多知道更多
若能就此長眠該有多好
阿阿! 你的頸動脈
現在一定已經白得透徹了

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們