侯門如海

侯門如海

相傳唐崔郊之姑有侍婢,與郊相戀。姑貧,將婢賣與連帥。郊思慕無已。其婢因寒食出,與郊相遇,郊贈之以詩曰:“公子王孫逐後塵,綠珠垂淚滴羅巾。侯門一入深如海,從此蕭郎是路人。”見唐范攄《雲溪友議》卷一。後以“侯門如海”謂顯貴之家門禁森嚴,外人不能隨便出入。

hóu mén rú hǎi

基本介紹

  • 中文名:侯門如海
  • 外文名:houmenruhai
  • 相傳:唐崔郊之姑有侍婢,與郊相戀
  • 拼寫:hóu mén rú hǎi
  • 成語:侯門如海
  • 【近義詞】:侯門似海
典故,示例:,辨析,

典故

hóu mén rú hǎi
成語:侯門如海
【翻譯】:
崔郊的住處在漢水之上,他的姑姑有個女僕容貌端莊,並且擅長音樂。因為貧窮,他姑姑就把這女僕賣給了連帥,賣了41萬錢,分別的時候,兩人遠遠斜眼相看深情對望。崔郊思念她思念到不能控制的地步。那個女僕因為過寒食節跟隨別人回來探望老家的人,正好崔郊正站在柳樹蔭下,(兩人見面後)都馬上就淚流滿面,立下海誓山盟。崔郊寫了一首詩給她:“公子王孫逐後塵,綠珠垂淚滴羅巾。侯門一入深如海,從此蕭郎是路人。”有一個仇恨崔郊的人,把這首詩寫在了連帥的座位上。連帥看到詩以後,讓人把崔郊找來,他手下人都不知道連帥的意圖。一見到崔郊的面,連帥馬上握住他的手說:“‘侯門一入深如海,從此蕭郎是路人’這是你的大作嗎?”於是連帥讓女僕跟崔郊一起回去了。女僕本來帶來的衣服飾品箱包等也一起帶回去,又給她增加了很多。
裡面的“公子王孫逐後塵,綠珠垂淚滴羅巾。侯門一入深如海,從此蕭郎是路人”,我認為可以不翻譯,意思是說公子王孫們看到綠珠的美貌無不蠢蠢欲動,縱然綠珠不喜歡也沒辦法。一進到那些人家裡就如同在大海中一樣看不到了,從此以後蕭郎如同路人。
這裡是引用了西晉的一個典故,蕭郎是綠珠的情人。這裡崔郊把女僕比作綠珠,把自己比作了蕭郎
【解釋】:侯門:舊指顯貴人家;海:形容深。侯門像大海那樣深邃。比喻舊時相識的人,後因地位懸殊而疏遠隔絕。
【出處】:唐·崔郊《贈去婢》詩:“公子王孫逐後塵,綠珠垂淚滴羅巾。侯門一入深如海,從此蕭郎是路人。”

示例:

可是說的了:“~”,我是個什麼東西兒!他家人又不認得我,去了也是白跑。 ◎清·曹雪芹紅樓夢》第六回

辨析

【近義詞】:侯門似海
【語法】:主謂式;作賓語;指顯貴之家門禁森嚴,外人不能隨便出入

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們