余病痞且悸

余病痞且悸,文言文,謁醫視之,曰:“惟伏神為宜。”明日,買諸市,烹而餌之,病加甚。召醫而尤其故,醫求觀其滓,曰:“吁!盡老芋也,彼鬻藥者欺子而獲售。子之懵也,而反尤於余,不以過乎?”余戚然慙慚,愾然憂,推是類也以往,則世之以芋自售而病人者眾矣,又誰辨焉。

基本介紹

  • 中文名:余病痞且悸
  • 性質:疾病
  • 朝代:宋
  • 類型:文言文
翻譯,注釋,

翻譯

我得了腹內鬱結心悸反常的病,請求醫生看他的病,說:“只有茯苓適合治療。”第二天,到市場上買,煎好服下了,病加重。叫來醫生責問他其中的緣故,醫生要求觀看藥渣,看後說:“唉!全是老芋頭啊,那賣藥的欺騙你將假貨賣掉。你自己昏惑不明,卻反而怪於我,不是過分嗎?”我憂愁慚愧,憤恨憂心,將這類事推而廣之,那么世上像這樣以芋頭出售害人的人很多,又有誰來分辨呢!

注釋

①痞:肚子裡生的硬塊。
伏神:中藥名,外形似芋。
③病:患病。
④謁:拜訪。
⑤宜:合適。
⑥諸:兼詞。“之於”。
⑦餌:吃。
⑧加:更加。
⑨甚:極,厲害。
⑩盡:全部。
⑾子:你。
⑿反:反而。
⒀以:認為。
⒁過:過分。
⒂戚:憂愁。
⒃類:這種,類似。
⒄眾:多。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們