人琴俱亡(蘇教版語文八年級上冊課文)

人琴俱亡(蘇教版語文八年級上冊課文)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《人琴俱亡》這篇課文主要描述了王子猷與王子敬深厚的兄弟之情。

基本介紹

  • 作品名稱:《人琴俱亡》
  • 創作年代:南朝宋
  • 作品出處:《世說新語·傷逝》
  • 文學體裁:文言文
  • 作者:劉義慶
  • 主要人物:王子猷、王子敬
原文內容,譯文,注釋,成語典故,作者簡介,

原文內容

王子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡。子猷問左右:“何以都不聞訊息?此已喪矣。”語時了不悲。便索輿來奔喪,都不哭。子敬素好琴,便逕入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既不調,擲地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因慟絕良久,月余亦卒。

譯文

王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷問手下的人說:“為什麼總聽不到(子敬的)訊息?這(一定)是他已經死了。”說話時完全不悲傷。就要轎子來去看望喪事,一路上都沒有哭。子敬一向喜歡彈琴,(子猷)一直走進去坐在靈床上,拿過子敬的琴來彈,琴弦的聲音已經不協調了,(子猷)把琴扔在地上說:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了。”於是痛哭了很久,幾乎要昏過去。過了一個多月,(子猷)也死了。

注釋

王子猷:王徽之。子敬:王獻之。俱:都。
病:生病。
篤(dǔ):(病)重。
而:表承接,不譯。
左右:左右的人。
何以:為什麼。
都(dū);總。
此:此時。
語:說話。
了:完全。
便:於是,就。
索:要。
輿(yú):轎子。
奔喪:看望喪事。
都:竟。
素:向來。
琴:彈琴。
徑:直往。
入:進入。
既:已經。
調:協調。
擲:扔。
因:於是。
慟(tòng):痛哭,極度悲傷。
絕:氣息中止。
良.:很。
卒:死亡。

成語典故

東晉著名書法家王羲之有七子一女,其子女在書法上幾乎都有成就。其中五子王徽之的書法成就,在王氏兄弟中僅次於七子王獻之。王獻之的書法眾體皆精.尤以行、草著名,在書法史上被譽為“小聖’.與其父並稱為“二王’。
王徽之少年博學.生性灑脫,不拘小節。他曾擔任大司馬桓溫的參軍,他不修邊幅,也不處理府中公務。後來擔任了南中郎將、江州刺史桓沖的騎兵參軍。有一次,桓沖問他:“你負責哪項工作?’王徽之答道:“好像是管理馬的。”桓沖接著問:“你管理多少匹馬?.王徽之回答:“我連馬都不知道,怎么會知道馬的數量!.桓沖又問:“馬匹死了多少?.王徽之答道:“我不知道生是怎么回事,怎么能知道死是怎么回事呢!”
王徽之性情放誕不羈,無法忍受朝廷中各種規矩的束縛,擔任黃門侍郎一職後不久,就棄官歸隱,退居山陰。王徽之生性酷愛竹,曾說:“怎么可以沒有竹子相伴呢!’歸隱後,他親手在所住房子周圍栽滿了綠竹.並且每天在竹林之下,吹簫詠竹。
王獻之,字子敬。少年時聲名遠播,超然灑脫,不受拘束。即便整天閒居在家.舉止、容貌也不懈怠,他的風流灑脫成為當時之冠。
一次,王獻之和王徽之共處一室。家裡失火,王徽之來不及穿鞋,急忙逃了。王獻之面不改色,神情坦然,慢慢呼喊僕人扶他走出來。
一天半夜,王獻之睡在書齋里,家裡來了小偷,都快把東西偷光了。王獻之慢慢地說:“偷兒,那青氈是我家祖傳的,就把它留下吧,小偷被嚇跑了。
在七個兄弟之中,王徽之與七弟王獻之的感情最深。王獻之身患重病,一病不起,不久去世。家人怕王徽之接受不了這個令人痛心的訊息.就沒把王獻之病重去世的事告訴他。可王徽之時刻都在惦念著病中的弟弟,有些日子沒有聽到弟弟的訊息了,便問家人:“子敬的病怎么樣了?為什麼好久都沒有他的訊息?是不是出什麼事了?”家人支支吾吾不放回答,王徽之見此情狀,隨即便泣不成聲。王徽之自言自語說:“看來子敬已經先我而去了!”
王徽之來到了王獻之的家,取來王獻之的琴,一邊彈琴,一邊回憶著兄弟間的深情厚誼。他越想越痛心,彈不成曲調.於是高舉起手中的琴向地上擲去,琴被摔碎了。他長嘆道:“子敬啊!子敬啊!如今人琴俱亡啊!”不久,王徽之也隨著王獻之駕鶴西去了。

作者簡介

劉義慶本為長沙景王劉道鄰(武帝劉裕中弟)第二子。劉裕少弟臨川I烈武王劉道規早死無子,劉裕遂以劉義慶嗣劉道規為臨川王。劉義慶撰《世說新語》一書,分門別類記述漢末至劉宋間名人雅士之遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言及機智應對等故事。全書由劉義慶門下文人編寫,劉義慶本人之作用主要在組織和主編方面。除《世說新語》外,劉義慶又仿照班固《典引》而著《典敘》,“以述皇代之美”。此外,還著《徐州先賢傳》十卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們