赫伯特·奧利弗·亞德雷(亞德雷)

赫伯特·奧利弗·亞德雷

亞德雷一般指本詞條

赫伯特·奧利弗·亞德雷,美國情報專家。

他對中國抗戰乃至美國軍事情報工作的影響可以用“無可替代”來形容。他因為超強的密碼破譯能力被譽為“美國密碼之父”。在70多年前,他幫助中國破譯日軍密碼,抓住漢奸,保衛了重慶。而由於他在書中泄密,激怒美國政府,使得他從英雄成為無名之輩,後半生窮困潦倒,在寂寥中死去。

基本介紹

  • 中文名:赫伯特·奧利弗·亞德雷
  • 別名:亞德雷
  • 國籍美國
  • 性別:男
人物經歷,逸聞趣事,人物紀念,

人物經歷

年薪900美元的密碼大師
1912年,不安現狀的前印第安納州鐵路電報員赫伯特·奧利弗·亞德雷邁進華盛頓一座維多利亞式大樓里。在這裡,他找到一份密碼服務員的工作。
這個19歲的年輕人原本以為這項工作緊張刺激,然而他很快發現自己錯了。這座雲集了國務院、戰爭部和海軍部的大樓就像墳墓一樣,死氣沉沉。就像第一次世界大戰爆發前的美國社會氣氛,整個國家陷入“光榮孤立”的情緒中,大家都不想知道世界上其他地方發生了什麼事情。
由於空閒時間太多,亞德雷把精力都放在自己喜歡的密碼技術上。到1914年初,這個年薪只有900美元的密碼報務員,已成為美國密碼分析界的大師。
他取得這樣的成就並非難事,因為當時的美國在密碼加密方面要落後歐洲軍事強國至少30年。亞德雷對自己的工作密碼研究得越多,就越發相信美國政府使用如此簡陋的密碼簡直是在玩火。在上司拒絕接受自己的批評後,亞德雷決心用一次試驗來證明自己的觀點。
只用了幾個月的時間,他就解開了所有正在使用的美國密碼,然後他就此寫出一份題為《美國外交密碼破解說明》的報告,強調歐洲同行肯定能毫不費力地讀懂美國密碼。
率真的亞德雷把報告呈交上司,沒想到這位上司就是編制這套密碼的人,他氣急敗壞地指責亞德雷是在胡鬧。為了進一步證明自己的見解,亞德雷索性孤注一擲,放肆地打開上司的保險柜,拿出密碼本——亞德雷斷定,這份密碼組合方法是上司根據威爾遜總統未婚妻的電話號碼設定的。
亞德雷賭贏了。一時間,關於這位密碼天才的故事在美軍領導層傳開。
1917年,美國正式參加一次大戰,亞德雷被美國陸軍情報局局長范登曼上校相中。在和亞德雷進行15分鐘的談話後,范登曼就確信亞德雷是能把美國密碼編制技術帶到世界最前沿的人。他專門成立一個全新的軍事情報處(MI8),為亞德雷服務。
不久,亞德雷被派到法國前線,從此開始了他在美國情報史上最輝煌也是最具悲劇色彩的生涯。
用密碼“擊沉”日本海軍
作為一個精力充沛的人,亞德雷在法國前線學到很多東西。他按照當時世界上最先進的密碼編譯機關——法國“黑匣子”電報處的模式建立起他的工作部門,並培養了一批骨幹密碼專家。1918年,亞德雷奇蹟般地破譯了德國用來與法國境內間諜聯繫用的密碼,結果所有被派到法國的德國間諜都被抓獲,這是亞德雷一次光輝的戰績。
赫伯特·奧利弗·亞德雷
一戰中,在法國前線的美國無線電偵察人員
1919年下半年,美國國務院強烈要求“黑匣子”的工作重心放在破譯日本外交密碼上。通過一戰撈取大量既得利益後,日本已顯示出獨霸東亞的野心,並大肆擴充海軍,美日互相將對方視為潛在的頭號假想敵。由於日語的障礙和日本密碼系統的複雜性,特別是日本外務省的最高級無線電報經過特殊的加密機處理,密文以拉丁字母來表達日文辭彙,“黑匣子”花了兩年時間才把它們破譯出來。據亞德雷自己說,破譯的方法來源於他一天晚上所做的夢。
不管怎樣,亞德雷破譯日本密碼可謂給美國送來“及時雨”。1921年11月12日,美國牽頭在華盛頓召開海軍軍備限制大會,會議議題是削減各國龐大的艦隊,解決方法是採取一種比率機制,每個國家都被允許參照其他國家的艦隊規模擁有一定數量的主力艦,換句話說,像美國這樣的海上大國將有權獲得比海洋小國多得多的艦隊來保護自己的利益。
參加會議的日本代表團本來希望利用談判桌來拉近美日海軍力量差距,團長加藤友三郎得到國內的授權是:堅持美日海軍主力艦的噸位比為10:7(即每100萬噸排水量的美國戰艦對比70萬噸級的日本戰艦),如果美國不願妥協的話,他們可以讓步到10:6。由於亞德雷破譯了日本代表團和東京上司之間的通訊內容,美國談判代表、國務卿休斯知道了日本人的底線,隨即毫不遲疑地向加藤友三郎發出最後通牒:“若是日本再頑固堅持原有立場,那么日本造一艘戰列艦,美國就造四艘!”面對威脅,日本人終於屈服了。這個結果後來產生了巨大影響,日本不得不將十幾艘已送上船台的戰列艦拆毀,休斯也因此獲得“靠嘴皮子擊沉日本海軍”的威名。15年後,日本背棄條約,大建海軍,但為時太晚,在1941年偷襲珍珠港前的短暫時間內,日本不可能建造出足夠多的戰艦去挑戰美國的海洋霸權。
1929年10月29日華爾街股票交易所崩盤,世界經濟大危機全面爆發,亞德雷投到股票市場的錢蕩然無存。為了養家餬口,他寫了一本名為《美國的黑匣子》的暢銷書,沒想到從此與美國政府結下深仇大恨。原因很簡單,這本書暴露了美國情報機關的最大秘密,這次曝光肯定會使那些被亞德雷破譯過密碼的國家調整自己的密碼系統。當亞德雷想寫第二本名為《日本外交秘密》的書時,美國政府的公訴人把他告上法庭,這場官司在美國確立了一項極具里程碑意義的裁決:任何政府工作人員在出版著述前,都必須將原稿交由政府審查通過後才能發表。
不管亞德雷是多天才的密碼專家,他都不是一個合格的生意人。經濟危機期間,他把本已不多的錢盲目投到不切實際的項目上,結果招致更大的虧空。
重慶智擒“獨臂大盜”
當亞德雷在美國窮困潦倒之際,卻有一群中國人注意到了他。1937年抗日戰爭爆發後,國民黨軍統局負責人戴笠將對日密碼破譯工作列為重中之重。1938年,戴笠從電訊專家魏大銘口中得知亞德雷的情況後,立即報請國民政府委員長蔣介石批准,通過中國駐美大使胡適秘密聯繫,以年薪一萬美元為條件,聘請亞德雷來華幫助破解日軍密碼。當年11月,化名為“羅伯特·奧斯本”的亞德雷經香港抵達中國戰時陪都重慶。國民政府授予他少校軍銜,並安排30多名留日學生,組成專職破譯小組。
當時,日本海軍航空隊經常從漢口派飛機轟炸重慶,他們好幾次將炸彈準確扔到蔣介石的官邸和防空洞附近,而且日軍轟炸機來往無阻,給中國軍民製造了巨大傷害和恐慌。與此同時,國民黨軍統局下屬的密電組屢次截獲潛伏重慶的日本間諜發出的密碼電報,電報以雜亂排列的日文字母呈現,由於沒有掌握敵人的編碼方式,密電破譯毫無頭緒。
赫伯特·奧利弗·亞德雷(亞德雷)
1941年6月5日,日軍轟炸重慶造成較場口大隧道發生窒息慘案
亞德雷通過觀察發現,日軍為提高發報速度,以日文48個字母中的10個字母代替10個數字進行電報編碼,而他一旦掌握了字母與數字的轉換規律,就能對已有的電報進行初步篩查破譯。針對已截獲的電報,亞德雷憑經驗斷定,它們都是間諜向日軍反映重慶雲高、能見度、風向、風速的氣象密碼電報,經過推敲論證,亞德雷破譯出電報中經常出現的相同數字的含義,如頻繁出現的“027”代表重慶,“231”代表早6時,“248”則為正午。
密碼破譯剛有了頭緒,但日軍很快換用新的密碼來獲取重慶方面的信息。從1939年3月開始,亞德雷小組截獲日軍大量以更為複雜難解的新密碼編寫的電報,還未等他們將這一信息向上反映,5月3日和4日,日軍飛機連續兩天從漢口直撲重慶,投下了數百枚炸彈。第二天,20多架日機再襲重慶。抗戰歷史上悲慘的“五三”、“五四”慘案就這樣帶著重慶6000民眾的鮮血發生了。
亞德雷決心儘快抓住間諜。就在這時,一個現象引起了他的注意:國民黨在重慶市區花大力氣部署的防空部隊為什麼竟沒有打下幾架敵機?這其中必有玄機。亞德雷假扮為美國來的皮貨商,通過中國女友徐貞介紹,結識了駐守在重慶的國民黨某高射炮團的一位營長,此人綽號“獨臂大盜”,雖然出身於土匪,屬三教九流,但居然能說一口流利的英語。兩人十分投機,但“獨臂大盜”對於亞德雷為何高射炮打不中目標的尖銳問題,總是報以不置可否的一笑。
經常密切跟蹤,亞德雷發現日本間諜發出的新密電中開始混雜一些英文字母。通過重新的排列,他發現電報中開始出現諸如“her”(她的)、“light”(光線)、“grain”(糧食)等具有實際意義的單詞,可是這些單詞從何而來,又有什麼意義呢?有一份密碼中出現了“he said”(他說)的字眼,這引起亞德雷的注意,因為這樣引起對話的詞組一般出現在小說中。亞德雷推測日本間諜採用了“書籍密電碼”的編制方法,密碼底本是一本英文長篇小說,它的前100頁中必定有連續三頁的第一個詞分別是her、light、grain,可上哪去找這本小說呢?就在此時,國民黨軍統局提供了一個重要線索:“獨臂大盜”有時公然使用附近一個川軍步兵師的無線電台和他在上海的“朋友”互通密電,他很有可能是一名漢奸。亞德雷把目光放在了“獨臂大盜”身上。
亞德雷和徐貞商定周密計畫,到“獨臂大盜”家去拜訪。在拜訪過程中,徐貞終於在“獨臂大盜”的書房中發現一本美國著名女作家、諾貝爾文學獎獲得者賽珍珠的長篇小說《大地》,該書的第17、18、19頁上第一個詞用筆畫過,它們果然是亞德雷推導出的那三個英文單詞。亞德雷回家後,立即尋找到一本《大地》,連夜組織多名破譯人員,終於破譯出“獨臂大盜”密電的詳細內容。根據密電看來,“獨臂大盜”是汪偽政權安插在重慶的耳目,他與國民政府中的德國籍顧問赫爾·韋納等人組成間諜網,密告日軍轟炸機保持3660米的飛行高度,以避開射程僅達3050米的國民黨軍高射炮的射擊。密碼的秘密終於告解,“獨臂大盜”等內奸被逮捕槍決。在這之後的一段時間,日軍的轟炸行動有所收斂。
苦澀的結局
1940年7月,亞德雷回到美國。1941年日本偷襲珍珠港後,亞德雷主動提出為美國政府服務,但美國政府對亞德雷當年出版的《美國的黑匣子》一書余怒未消,對其熱情置之不理。無奈之下,亞德雷只好去尋找新的外國僱主,1942年4月,加拿大皇家陸軍有意提高自己的密碼破譯技術而雇用亞德雷,可是在美國政府的壓力下,亞德雷只幹了不到半年便被解除職務。
在戰爭期間,走投無路的亞德雷謀得一個美國聯邦政府物價管理辦公室的低級職務。戰後,他成為一個無名之輩,過度酗酒使亞德雷付出健康的代價,1958年因病去世。普通民眾已把他遺忘,直到1968年,美國軍事情報部門領導人才以完全的軍人禮節,把亞德雷遷葬阿靈頓國家公墓內。
(本文來源:羊城晚報)

逸聞趣事

1919年,亞德雷用密碼“擊沉”日本海軍,他自己說,破譯的方法來源於他一天晚上所做的夢。

人物紀念

諜戰題材劇《重慶諜戰》號稱根據真實歷史改編,講述一個共產黨員在美國情報專家的幫助下,捉拿利用電台傳遞情報的日偽間諜的故事。實際上,該片中美國情報專家赫伯特·奧利弗·亞德雷才是故事的真正主角,他對中國抗戰乃至美國軍事情報工作的影響可以用“無可替代”來形容。他因為超強的密碼破譯能力被譽為“美國密碼之父”。在70多年前,他幫助中國破譯日軍密碼,抓住漢奸,保衛了重慶。而由於他在書中泄密,激怒美國政府,使得他從英雄成為無名之輩,後半生窮困潦倒,在寂寥中死去。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們