二十七仙

唐開元中,玄宗皇帝晝景宴居,昏然思寐,夢二十七仙人云:“我等二十八宿也,一人寓直,在天不下。”我等寄羅底間三年矣,與陛下鎮護國界,不令戎虜侵邊。眾仙每易形混跡游處耳。”既寤,敕天下山川郡縣,有‘羅底’字處訪之,竟不能得。他夕又夢云:“有音樂處是也。”再(“再”字原缺,據明抄本、陳校本補。)詔訪焉。於寧州東南五里,有地名羅川,川上有縣,縣以川名。

基本介紹

  • 中文名:二十七仙
  • 時間:唐
  • 出自:《神仙感遇傳》
  • 作者:歐陽子云
《二十七仙》典故,原文版,譯文版,印表機版正體,相關內容,東方青龍七宿,北方玄武七宿,西方白虎七宿,南方朱雀七宿,

《二十七仙》典故

原文版

有羅州山,相傳有洞穴,而翳薈不通。樵牧者聞音樂之聲。詔使尋之,久而不見。忽有白兔出於林中,逕入崖下。尋所入而得嵌竇焉。石室寬博,中有石像二十七真,得之以進。乃於內殿設位,晨夕焚香,躬自瞻謁。命夾紵工作二十七像,送於本洞。於其處置通聖觀,改縣為真寧以旌之。賜寶香及爐,爐今猶在。鄉里之人言:“昔年有底老者,不知所來,龐眉皓髮,異於他叟。或出或處,鄉俗鹹敬之。于山下賣酒,常有異人來飲。或藥童樵父,來往其家。一旦眾人謂底老曰:“加其醞,更一飲,不復來矣。”如其言,加釀以待焉。釀熟,群仙果至,飲酣,居下者一人,與坐云:“我請刻眾仙之形,以留於世。”乃取石二十七片。刻成二十七人。俄頃之間,備得眾仙真容,置於洞中,依飲時列坐。皆志仙之名氏於其背。安訖而散去。底老亦不復知所之。時人鹹謂仙舉也。底老者,疑其氐宿耳。後著作郎東門誥,為贊序以紀之。(出《神仙感遇傳》)

譯文版

唐朝開元年間,玄宗皇帝在白天宴居昏昏欲睡,夢見二十七位仙人對他說:“我們是天上的二十八宿,一個人因為值班,在天上不能下來。我們寄住在羅底間三年了,一直給陛下鎮護國界,不讓外寇侵擾邊疆。眾神仙常常改換形貌混跡在人群中到處遊玩。”醒了之後,他就下令全國,尋找那個叫“羅底”的地方,到底也沒找到。改天的夜裡又夢見二十八宿對他說,“羅底”在一個有音樂的地方。於是他就又下令尋找。在寧州東南五里的地方,有個地方叫羅川,川中有縣,縣是以川名命名的。還有個羅州山,相傳山中有洞穴,而且草木蔭翳不通,打柴的放牧的聽到裡邊有音樂之聲。唐玄宗下令派人尋找這個地方,找了很久也沒找到。忽然有一隻白兔從林中跑出來,直接跑進一座山崖下邊,尋找兔子跑入的地方找到了一個洞口。進洞一看,這是一個寬敞的石室,裡邊有二十七尊石像。於是就把這二十七尊石像運進宮中,在殿內為它們設了位置,早晚燒香。皇帝還親自來瞻仰拜謁。皇帝又讓夾印花工仿製了二十七尊神像,送回原來的洞裡,在那地方蓋起了通聖觀,改羅川縣為真寧縣,用來表彰這個地方。又賜了寶香和香爐,香爐至今還在。本地的人說,往年有一位底老人,不知他從什麼地方來。他眉毛花白,頭髮雪白,與其他老頭不同,有時外出,有時靜處,鄉里人都敬重他。他在山下賣酒,常常有些跟普通人不同的人來喝酒。有的藥童和樵夫,也來往於他家。一天早晨眾異人對他說:“加酒啊,再喝一回,以後不再來了!”像他們說的那樣,他加酒招待他們。酒燙好之後,群仙果然來了。喝到酣暢的時候,在下邊的一個人來到座間說:“我要刻下眾仙人的像留於後世。”於是他取出二十七塊石片,刻成了二十七個人,頃刻之間,完全刻出了眾仙人的逼真容貌,放在洞中,按照喝酒時的座次排列,全都在後面記上他們的名字,安放完了便散去。底老也不知去了哪裡,當時人們都認為他成仙飛升了。底老,人們懷疑他是二十八宿中的氐宿,後來著作郎東門誥,寫了贊序記下了這件事。

印表機版正體

整理:【正見網2002年12月30日】
唐朝開元年間,玄宗皇帝在宴席之後,感到昏昏沉沉,進入了夢鄉,夢中有二十七位仙人對他說:“我們是天上的二十八星宿,一人在天上當班,不能下來。我們寄居在羅底間三年了,一直在給皇上您鎮護國界,防範外寇侵擾邊疆。我們這些神仙也常常改頭換面混雜在人群中四處遊玩。”
玄宗皇帝醒了之後,下令搜尋天下的山河和郡縣,尋找叫“羅底”的地方,竟然沒有找到。不久的一天夜裡玄宗皇帝又夢見二十八星宿,他們對他說:“羅底在一個有音樂的地方。”於是他又下令尋找。在寧州東南五里的地方,有個地方叫羅川,川中設有縣,縣名就是以川名命名的。還有個羅州山,傳說山中有洞穴,但因草木茂密,遮天蓋日,難以找見。打柴和放牧的人在附近常聽到裡邊有音樂之聲。唐玄宗下詔搜尋這個地方,找了很久也沒找到。一次偶然的機會,忽然有一隻白兔從林中跑出來,直接跑進山崖下邊。於是沿著兔子跑入的地方找到了一個洞口。進洞一看,這是一個非常寬敞的石室,裡邊有二十七尊石像。於是玄宗下令把這二十七尊石像運進宮中,在內殿為它們設位,早晚焚香,玄宗還親自來瞻仰拜謁。皇帝又讓石匠仿製了二十七尊神像,送回原來的洞裡,並在那地方蓋起了通聖觀,改羅川縣名為真寧縣,以表彰此地。又賜了寶香和香爐,香爐至今還在。
本地的人說,往年有一位底老,不知他從何而來。他的眉頭隆起,白髮皓首,與其他老人不同,有時外出,有時靜處,鄉里人都很敬重他。他在山下賣酒,常常有異人來喝酒。有的藥童和樵夫,也往來於他家。一天早晨眾異人對他說:“加酒啊,我們再喝一巡,我們以後不再來了。”正如他們吩咐的那樣,他加酒招待他們。酒燙好之後,群仙果然來了。喝到酣暢的時候,一人站起來說:“我要刻下眾仙人的像留給後世。”於是他取出二十七塊石頭,頃刻之間,雕刻成的二十七個仙人維妙維肖,並按照他們喝酒時的座次排列,擺放在洞中,眾仙的名字全都刻在石雕的背面。安放完畢,眾仙便散去了。底老也不知去了哪裡,當時人們都認為他已成仙飛升了。人們懷疑底老是二十八星宿中的氐宿。在後來的著作郎東門誥中,就有一篇贊序用來紀念這件事。

相關內容

二十七仙
二十七仙是指二十八星宿中的二十七位。二十八宿以北斗(大熊座)斗柄所指的角宿為起點,自西向東排列。分別為:東方青龍:角,亢,氐,房,心,尾,箕; 北方玄武:斗,牛,女,虛,危,室,壁; 西方白虎:奎,婁,胃,昂,畢,觜,參; 南方朱雀:井,鬼,柳,星,張,翼,軫。

東方青龍七宿

青龍星宿圖角宿(組成了龍的圖案)
有星二,屬室女座(α,ζ),角宿一(Spica,αVir)即此座α,一等星,色白。
亢宿
有星四,皆室女座中三等星(κ,ι,φ,λ),禮月令:『仲夏之月,昏亢中。』
氐宿
有星四,均屬天秤座(α,η,γ,βZubenescham),氐宿一(Zubenelgenubi,αLib)即天秤座α。
房宿
有星四,即天蠍座之π,ρ,δ,β(Graffias,βSco),房宿三西名為Dschubba,晉書天文志:『房四星為明堂,天子布政之宮也。』
二十七仙
心宿
有星三,即天蠍座σ,α,τ。又名三星,詩唐風綢繆:『三星在天』朱傳:『三星,心也,在天昏始見於東方,建辰之月也。』
尾宿
有星九,均屬天蠍座,禮月令:『孟春之月,旦,尾中。』
有星四,均屬人馬座,亦名南箕,詩小雅大東:『維南有箕,不可以簸揚。』

北方玄武七宿

〔斗、牛、女、虛、危、室、壁〕 玄武星宿圖共六十五個星座,八百餘顆星,它們組成了蛇與龜的形象,故稱為玄武。
斗宿
有星六,均屬人馬座,亦稱北斗。
有星六,均屬摩羯座,又稱牽牛星或牛郎星。
有星四,三屬寶瓶座,禮月令:『孟夏之月,旦,婺女中。』史
虛宿
有星二,虛宿一即寶瓶座β,虛宿二即小馬座α,共稱美麗雙星。
危宿
有星三,第一星即寶瓶座α,第二星與第三星即飛馬座θ,ε。
室宿
有星二,屬雙魚星座。
有星二,屬雙魚座和牡羊座。

西方白虎七宿

〔奎、婁、胃、昴、畢、觜、參〕 白虎星宿圖共有五十四個星座,七百餘顆星,它們組成了白虎圖案。
奎宿
有星十六,九屬仙女座,七屬雙魚座.
婁宿
有星三,屬牡羊座β,γ,α。
有星三,屬牡羊座.
昴宿
有星七,六屬金牛座,七姊妹星團即此宿也。
畢宿
有星八,七屬金牛座,畢宿五即金牛座α,距地七十光年,一月十日下午九時中天,中天高度七十度。
有星三,屬金牛座。
參宿
有星七,均屬獵戶座。

南方朱雀七宿

朱雀星宿圖南方七宿是井、鬼、柳、星、張、翼、軫,計有四十二個星座,五百多顆星,它的形象是一隻展翅飛翔的朱雀。井宿八星如井,西方稱為雙子,附近有北河、南河(即小犬星座)、積水、水府等星座。鬼宿四星,據說一管積聚馬匹、一管積聚兵士、一管積聚布帛、一管積聚金玉,附近還有天狗、天社、外廚等星座。柳宿八星,狀如垂柳,它是朱雀的口。星宿七星,是朱雀的頸,附近是軒轅十七星。張宿六星為朱雀的嗉子,附近有天廟十四星。翼宿二十二星,算是朱雀的翅膀和尾巴。軫宿四星又名天車,四星居中,旁有左轄、右轄兩星,“車之象也”。
二十八星宿圖二十八星宿圖
井宿
有星八,屬雙子座。
鬼宿
有星四,屬巨蟹座,星光皆暗,中有一星團,晦夜可見,稱曰積屍氣。
柳宿
有星八,均屬獅子座。
星宿
有星七,六屬獅子座,星宿一即此座α,西名為Alphard,孑然獨照,光度列為二等。
張宿
有星六,均屬長蛇座。
翼宿
有星二十二,第一至第十一屬巨蟹座,十二至十四屬長蛇座,外二星,又六星皆不明,為二十八宿中星數最多者。
軫宿
有星四,即處女座。

熱門詞條

聯絡我們