九日(唐代李白詩作)

九日(唐代李白詩作)

《九日》是唐代詩人李白的一首重陽節登高抒懷之詩。詩人通過描寫自己登高獨酌的自娛自樂表達了自己懷才不遇壯志難酬的心情。

基本介紹

  • 作品名稱:九日
  • 創作年代唐代
  • 作品出處:《李太白集》
  • 文學體裁五言古詩
  • 作者:李白
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,創作背景,作品賞析,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

九日
今日雲景好,水綠秋山明。
攜壺酌流霞,搴菊泛寒榮
地遠松石古,風揚弦管清。
窺觴照歡顏,獨笑還自傾。
落帽醉山月,空歌懷友生

注釋譯文

詞語注釋

①九日:農曆九月九日,俗稱重九,古人認為九是陽數,所以這天又叫重陽節。
②雲景好:景物好。
③流霞:美酒名。
④搴(qiān)菊:採取菊花。
⑤寒榮:寒冷天氣開放的菊花,指菊花。
⑥觴(shāng):古時的酒杯。
⑦落帽:典出《晉書》,據載:大司馬桓溫曾和他的參軍孟嘉登高於龍山,孟嘉醉後,風吹落帽,自己卻沒有發覺,此舉在講究風度的魏晉時期,有傷大雅,孫盛作文嘲笑,孟嘉即興作答:“醉看風落帽,舞愛月留人。”文辭優美,語驚四座。後人以此典比喻文人不拘小節,風度瀟灑之態。
⑧空:徒然。
⑨友生:朋友。

白話譯文

今天雲彩飄飄,景色迥然,流水更綠,青山更明亮。
我手攜一壺流霞酒,採擷一朵黃菊花,欣賞這菊花凌霜不凋的品行。
這裡山石偏僻,松樹古遠,快樂的管弦樂隨風飄灑。
酒杯當明鏡照耀我歡樂容顏,獨自一個人喝酒,自得其樂。
望著山月獨自起舞高歌,任帽兒被舞風吹落,卻不知道讓我懷念的朋友都在哪裡。

創作背景

這首詩是李白於唐肅宗至德元年(756)的九月九日在廬山登高飲酒時所作。重陽佳節秋高氣爽,在這登高飲菊花酒傳統節日中,詩人一個人自娛自樂,想起了自己在政治上屢屢受挫的情景,寫下這首詩來感慨自己懷才不遇之餘,也表達了他怡情自然的曠達的襟懷。

作品賞析

文學賞析

一二句寫秋高氣爽,開篇寫令人賞心悅目的秋景。秋日的天空,遼闊高遠,一碧如洗,朵朵白雲在藍天中飄浮,它們時而分開,時而連成一片,時而像一團團的棉球,時而又像是翻卷的波濤,變幻不定,千姿百態;秋日的大地,明麗清爽。只見層疊的山峰松柏參天,波平浪靜的江水涌流不息,水光與山色交相輝映,構成一幅美麗的圖畫。三四句寫飲菊花酒,在這天高氣爽的秋天裡,又逢重陽佳節,詩人攜壺登山,開懷暢飲,而且邊飲酒邊賞菊。“泛寒榮”,一方面表現了秋菊的姿色,另一方面有詩人懷才不遇的傷感。
“地遠松石古”四句,生動地刻畫了詩人賞秋時的見聞和感受。在山高林密的大山深處,松柏蔥蘢,怪石嶙峋,陣陣微風吹來,響起松濤清越高雅的音韻,有如弦管齊鳴奏出的悅耳的樂聲。佳節美景令詩人陶醉,禁不住舉杯照歡顏,杯中映出自身的笑容。“還自傾”三字表現了詩人悠然自樂,興趣盎然的神態。“落帽醉山月,空歌懷友生”,尾句由寫景轉為抒情。詩人獨自一人飲酒賞秋,眼前的景色雖然美不勝收,可是孑然一身的孤獨感無法排解,因而酩酊大醉,以至“落帽”,狂放高歌中充滿了思念故交之情。
詩人獨自一人重陽登高,通過對自己所見和所感的描寫,表達了了自己在政治上遭挫折多年、懷才不遇的感慨,最後高歌獨酌,抒發怡情自然的曠迭的襟懷。

名家點評

現代教育家李月輝《名畫唐詩佳句欣賞》:“全詩樸素清新,雄渾奔放,揮灑自如,具有濃烈的感情色彩。”
節令詩歌研究者邵愈強《中國節令詩歌選》:“詩人通過描寫自己登高獨酌的自娛自樂表達了自己懷才不遇壯志難酬的心情。”

作者簡介

李白(701—762),唐代偉大詩人。字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安縣),五歲時隨父遷居四川。他少年時便廣覽博學,吟詩作賦,並好擊劍任俠。二十多歲起漫遊中國各地。四十二歲時應召入京,任翰林院供奉職務。不久,即因蔑視權貴遭讒去職。此後乃以開封為中心再度漫遊,足跡幾遍半箇中國。這首詩正是他在此度漫遊中所作。就在這一年,他被永王李癬闢為幕僚。後李磷與肅宗爭奪帝位失敗,他受牽累流放夜郎。中途遇赦東還,暮年飄泊困苦,病卒於安徽當塗。有《李太白集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們