中外新報

1854年5月11日,《中外新報》(chinese and Foreign Gazette )在寧波創刊,中文雜誌型半月,1856年(鹹豐六年)後改為月刊。

基本介紹

  • 中文名稱:中外新報
  • 外文名稱:chinese and Foreign Gazette 
  • 創刊時間:1854年5月11日
  • 地點:寧波
寧波的《中外新報》,日本早期翻刻中國報紙,報紙內容具有相當的史料價值,中國早期報紙對日本的影響,

寧波的《中外新報》

美國傳教士瑪高溫(Daniel Jerome Macgowan)、應思禮曾任主編,每期四頁,其內容分為宗教、科學、文學、新聞等類,到1861年2月10日停刊。

日本早期翻刻中國報紙

日本最早的一批期刊,大多是在我國香港、寧波和上海發行的中文雜誌的翻刻本。其中就有創辦於1854年5月的寧波《中外新報》(1861年停刊)。

報紙內容具有相當的史料價值

《中外新報》所載內容包括新聞、宗教、科學和文學,以報導國內外新聞為主。國內新聞以新聞發生的地點如寧波餘姚廈門香港南京天津上海廣東等為題。有相當一部分內容是報導太平軍和捻軍動態的。該刊登載過一則英法聯軍攻打京津遭到強烈抵抗的訊息,有事實有分析有評論,夾敘夾議,很有說服力。
《中外新報》還刊發過寧波的社會新聞。如1859年11月出版的該刊以“寧波” 為題報導了如下2則新聞:“寧地早晚禾稼豐登,米價頗賤,錢貼亦不甚貴,人心較去歲為安,惟商家貿易則均多虧折。”“北門外張姓者,昔在石浦間設酒行。有兒13歲,在行學業。時有戚元開,索與伊家來往,其子阿三有事往石浦,寓於張姓行內,不料阿三誘賭,13歲小兒勒寫欠票4萬貫。迄今10餘年,小兒雖屬長成,然已忘卻前事。伊之父兄更屬不知其情。前月間,戚阿三欲籍典索欠,恐難得志,將欠票交與廣人代索,張氏因數巨,不能抵債,只得呈控縣主。” 由此可見新聞的觸角已深入市井閭巷。此外還有“科場作弊案”、“鄞縣東鄉案”、“摘心致祭事件”等報導,寧波多乞丐的現狀、原因及治理辦法等,這些資料向我們生動地展示了當時寧波社會的一個側面。《中外新報》曾以日本、新加坡、歐羅巴、亞美利加、亞非利加等為題或籠統冠以“國外新聞”, 報導過世界各地的重大新聞。該刊還登載過一些稱之為“新學”或“西學”的文字,如“硝皮說”、“金剛石”等介紹了科學知識,並發表過一些文學作品。

中國早期報紙對日本的影響

在日本負責將荷蘭文和中文報刊譯成日文,並印刷發行的機構是1856年由幕府設立的“蕃書調所”,後改稱“洋書調所”,是一個進行西學教育,翻譯外文著作,檢查進口書籍的機構。該所成立後,曾抄寫或翻刻過一些中文報刊,主要有《遐邇貫珍》(香港)、《中外新報》(寧波)、《六合叢談》(上海) 等。由於當時中日間海上交通便利,交往甚多,當年從寧波到日本長崎的航行,費時不及4日。據日本東海大學文學部山本文雄教授考證,這份在寧波出版的《中外新報》,於1858年就傳入日本。該刊被譯成日文後,改稱《官版中外新報》,在日本約發行四年時間,共翻刻十三冊。現今日本國會圖書館收藏有十一冊,出版時間分別為1858年12月,1859年的1月、4月、6月、8月、10月、11月,1860年的9月、12月和1861年1月。其中1858年12月 19日印行的一冊,是應思理主持該刊後出的第1號。翻印本用黃色棉紙作封面,線裝,一冊為一期,長寬為20×14厘米,每冊均註明出版年月,中西曆並刊。在每行漢字的右側,都加有日文的訓讀符號和假名,以便利日本讀者閱讀。
《中外新報》的創辦,開了寧波乃至浙江近代中文報刊的先河,延伸了人們了解外部世界的器官。這份近代寧波最早的中文雜誌,在國內已經失存。日本出的翻刻本,雖經刪節,但多少保存了一些原貌,亦是寧波“海上絲綢之路” 中日間文化交流的一個例證。《中外新報》作為我國近代第一批刊物,對這一時期中國新聞史的研究,具有重要價值。在寧波近代報刊發展史冊上,它占有重要的一頁。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們