翻譯與近代中國(中國當代翻譯研究文庫:翻譯與近代中國)

翻譯與近代中國

中國當代翻譯研究文庫:翻譯與近代中國一般指本詞條

《翻譯與近代中國》的作者是王宏志,由復旦大學出版社出版。

基本介紹

  • 書名:翻譯與近代中國
  • 作者:王宏志
  • ISBN:978-7-309-10545-2/H.2316
  • 頁數:310頁
  • 定價:49.80 元
  • 出版社:復旦大學出版社
  • 出版時間:2014年6月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16 開
內容提要,圖書目錄,

內容提要

本書收錄作者有關中國近代翻譯史的幾個重要個案研究,嘗試處理當中一些長久來沒有受到注意的課題,例如通事、外交語言、使團國書翻譯問題等,目的是展示翻譯在中國近代史發展上所發揮的重要作用。在各個案研究中,作者參考了大量的中西原始資料及前人研究,通過充足的討論來表述獨特的個人觀點。

圖書目錄


前言
政治篇
大紅毛國的來信:馬戛爾尼使團國書中譯的幾個問題
“張大其詞以自炫其奇巧”:翻譯與馬戛爾尼的禮物
“這簡直就是一份外交贗品”:蒲安臣使團國書的英譯
語文篇
“不通文移”:近代中英交往的語言問題
“人的文學”之“哀弦篇”:論周作人與《域外小說集》
人物篇
“叛逆”的譯者:中國翻譯史上所見統治者對翻譯的焦慮
“律勞卑”與“蠻夷的眼睛”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們