中國現代文學館館藏珍品大系·信函卷

中國現代文學館館藏珍品大系·信函卷

《中國現代文學館館藏珍品大系·信函卷(第1輯)》內容:中國現代文學館館藏信函,皆為受贈所得。遵循“珍貴藏品既取之於社會就要回報於社會”之宗旨,擇其精華編為《中國現代文學館館藏珍品大系?信函謄》多輯,陸續推出以饗讀者。本輯為第一輯。所錄信函原件,皆為巴金先生收藏並捐贈。按照以“函”為單位,每單位包括圖片、釋文、相關人名注釋三部分內容的編輯體例,收錄於此。本輯正文由前後兩部分組成。前者為巴金致友人信,後者為友人致巴金信。正文後另設附錄(一)、(二)。其中(一)為親屬致巴金,(二)為外國友人致巴金。本輯所收信函,巴金致友人部分以收信人姓氏拼音排序;友人致巴金部分以寫信人姓氏拼音排序。若同一人名下有兩封以上信函者,則以信函之“文物編號”從小到大排序。 本輯所有釋文,均按信函原件抄錄。偶有“逾矩”者,不外以下幾種情形:原件中有明顯筆誤或缺漏之處,酌情予以補、正、補、正內容放〔〕內。 原件中殘缺或無法辨認之字詞,以“口”替代。 原件中的繁寫文字,一律以簡體代之。原件無標點者,代為添加了通用的標點符號。原件長而又“一氣呵成”者,代為劃分了自然段,目的是方便閉讀。本輯所有注釋,多由本館所編《中國現代作家大辭典》相關詞條簡化而成。旨在提供“索引”,故而不求全備;筆觸所涉,點到為止。闋漏之處,祈盼諒解。本輯內容中,凡關涉外國人名、書名者,如原件譯音與現在通譯不盡一致處,保留原譯……

基本介紹

  • 書名:中國現代文學館館藏珍品大系•信函卷
  • 出版社:文化藝術出版社
  • 頁數:335頁
  • 開本:16
  • 品牌:文化藝術出版社
  • 作者:陳建功
  • 出版日期:2009年6月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787503936388
《中國現代文學館館藏珍品大系·信函卷(第1輯)》內容:中國現代文學館館藏信函,皆為受贈所得。遵循“珍貴藏品既取之於社會就要回報於社會”之宗旨,擇其精華編為《中國現代文學館館藏珍品大系?信函謄》多輯,陸續推出以饗讀者。本輯為第一輯。所錄信函原件,皆為巴金先生收藏並捐贈。按照以“函”為單位,每單位包括圖片、釋文、相關人名注釋三部分內容的編輯體例,收錄於此。本輯正文由前後兩部分組成。前者為巴金致友人信,後者為友人致巴金信。正文後另設附錄(一)、(二)。其中(一)為親屬致巴金,(二)為外國友人致巴金。本輯所收信函,巴金致友人部分以收信人姓氏拼音排序;友人致巴金部分以寫信人姓氏拼音排序。若同一人名下有兩封以上信函者,則以信函之“文物編號”從小到大排序。 本輯所有釋文,均按信函原件抄錄。偶有“逾矩”者,不外以下幾種情形:原件中有明顯筆誤或缺漏之處,酌情予以補、正、補、正內容放〔〕內。 原件中殘缺或無法辨認之字詞,以“口”替代。 原件中的繁寫文字,一律以簡體代之。原件無標點者,代為添加了通用的標點符號。原件長而又“一氣呵成”者,代為劃分了自然段,目的是方便閉讀。本輯所有注釋,多由本館所編《中國現代作家大辭典》相關詞條簡化而成。旨在提供“索引”,故而不求全備;筆觸所涉,點到為止。闋漏之處,祈盼諒解。本輯內容中,凡關涉外國人名、書名者,如原件譯音與現在通譯不盡一致處,保留原譯……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們