上海土話

上海土話就是上海方言俗語

上海話,是吳語的一種方言,屬於吳語太湖片蘇滬嘉小片。

上海話又稱上海閒話、上海吳語、滬語,是上海本土文化的重要根基。上海話是吳語的重要代表,與吳語太湖片其他方言基本能互通,是現代吳語地區比較有影響力的一支語言。

狹義上海話指上海市區方言,也就是現在被廣泛使用和認同的上海主流通用方言。上海話是以本地吳語為基礎,自然融合上海開埠後的吳語區各地移民方言而成的一支新型城市吳語。

廣義上海話還包括各上海本地(郊區)方言,主要包括浦東話、松江話、嘉定話、崇明話、金山話、青浦話、奉賢話等。上海地區原由江東11個縣組成,方言反應江東文化信息。

基本介紹

  • 中文名:上海土話
  • 外文名:Shanghai dialect
  • 備註:上海方言
漿糊桶:做事圓滑的人
老可樂:老COLOR就是很花哨的人??
老法師:也叫老划水,魚尾巴,指經驗老道的人
忙個:MARK
鋪斯:push
悶特:傻掉了
吃生活:打PP
嘎梁:帶眼鏡的(鼻子上架著一個梁)
壽頭:自己老吃虧的那種人
笑不動:就是笑死我了
小赤佬:訓斥小孩子時大人對小孩子的蔑稱,相當於“小鬼”
龍頭阿三:龍頭老大?
空麻袋背米:以前的皮包公司做的
敲煤餅:使喚特種服務的人
狠三狠四:很蠻橫
老家尚:看家本領
老三老四:很蠻橫,又似裝作倚老賣老的樣子
神之胡之:不明事理的人
斗五斗六:做事很沖不動腦子的人
一天世界:指亂七八糟,一塌糊塗,很糟糕的樣子
軋姘頭:指已婚者有外遇
奧斯兩百開(小時候玩的時候常說)
猜東里猜:猜拳,可以是指石子剪子布或猜手心手背
裝胡樣:裝糊塗
豬頭三:(粗話)形容人很蠢笨
熱(音“涅”)昏:指頭腦發熱,做事糊塗
戇比樣子:(粗話)很傻,很愚蠢,比較粗魯的蔑稱
噶鬧忙:湊熱鬧,“噶”字有擠在一起的意思
搞路子:開導,幫助弄清楚狀況,多用在有點糊塗的人身上
認的儂算我路道粗:路道粗指見世面廣,實為貶義,有責怪對方的意思
辣手:厲害,語言或者行事方式比較犀利
切嘎:就是遇見不順心的事
妖泥國落 :死角,死胡同
恩斤狠落斤:五斤狠六斤,就是五十步笑百步
洋盤:外行
弄鬆:戲弄、欺負
胸悶:鬱悶、苦悶
花令子:提醒別人
阿無亂冒充金剛鑽:不懂裝懂
洋涇浜:指混雜了零碎洋文的中文
缺西:指傻子,腦子缺根弦
莫知莫覺:無動於衷
扒分:賺錢
額頭碰到天花板:指運氣非常好
飯泡粥:指非常羅嗦的人
巴子:對鄉下人的蔑稱
罵山門:指罵架、吵架
翹邊、連襠模子:指買東西時幫著哄騙別人買東西時的托
橫豎橫(音“王四王”):反正,橫豎;或一不做二不休
賣野人頭:糊弄人
立壁角:在牆邊罰站
捉扳頭:找茬
冊那:(粗話),相當於TMD
枉對:無理取鬧
嘎子嘎俺:擺架子
喇耶記你光:打一下耳光
番司:face的音譯,指面子
斯蒂克:stick的音譯,指拐杖、棍子
翻毛腔:生氣,發怒

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們