七日夜女歌(南朝樂府)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

詩的題目為《七日夜女歌》,是《樂府詩集》中收藏的吳聲歌曲,七日指七月初七,即七夕。相傳為七夕時喜鵲在銀河上搭橋,牛郎織女每年在這裡相會一次,其餘時間被銀河隔開,孤身獨處而無法相會。這是一則動人的故事,在民間廣為流傳,人們賦予了它濃郁的情意。

基本介紹

  • 作品名稱:《七日夜女歌》
  • 創作年代:南北朝
  • 作品出處:樂府詩集
  • 作者:佚名
作品全文,注釋,作品賞析,

作品全文

靈匹怨離處,索居隔長河。
玄雲不應雷,是儂啼嘆歌。

注釋

靈匹:神仙匹偶。指牽牛、織女二星。美好的配偶。
怨離:怨恨離別。猶傷別。
索居:孤獨地散處一方。離群索居。孤身獨居。鰥居。
玄云:黑雲,濃雲。古指冬官。
不應:不感應。不回響;不應和。不答應。
儂:<</FONT>吳方言>我(古語,多見於舊詩文)。你。古時吳越一帶稱他人為“儂”。人。泛指一般人。
啼嘆歌:哭啼嘆息的歌聲。

作品賞析

這首詩寫的就是一個女子,在七夕這一天,把久蘊心中的情感,皆這一神話故事抒發了出來。這位痴情的女詩人,她所思念的是誰呢?詩中並未透露,可能是遠離故鄉的丈夫,可能是被迫分開的情人,也可能是難以見到的心上人吧?總之,詩人夜不能寐,遠望星空,思緒萬千,看到天上一線銀河,想起牛郎織女的傳說、首句“靈匹怨離處”,“靈”即神,“匹”,匹偶,此指牛郎織女這一對天上的情侶。然而,神仙也有神仙的不幸,一個“怨”字,包含了牛郎織女橫遭拆散離居的幽怨,概括了他們的種種悲愁。二句“索居隔長河”,“索居”指單獨居住,“長河”即銀河。索居承接上句靈匹之怨而來,隔長河緊扣住怨離處,二句承接緊密。同時索居又與長河相對照,人孤單,河寬闊;人有情,河無情。神仙無可奈何,千古有餘哀。詩人從天上神仙寫起,以時間和空間的悠遠綿長來訴說自己的相思之苦,那苦是無邊無際,茫茫渺渺,以牛郎織女比襯自己的身世,寄託了深沉的同情與感慨。看似曲折表露自己的心事,實則是直抒胸臆。三、四句從天上轉至人間,從神仙寫到了自身。把空間與時間的跨度一下子縮小了。“玄雲不應雷”,“玄雲”,即烏雲。“不應”,不曾,沒有。“雷”,打雷。烏雲渲染了壓抑的氣氛,雲深則欲雨,欲雨則有雷,然而詩句偏偏沒有雷,這就是欲揚先抑,在詩中起了一個小波瀾,烏雲是實景又是虛景,是天上的,又是詩人心頭的。既然響聲起而又不是雷鳴之聲,那又是什麼呢?“是儂啼嘆歌”,這句詩承接上句,正面回答烏雲深處並沒有打雷,那隆隆響著的是我獨居相思而發出的啼哭與嘆息的聲音。詩句用誇張的手法,把啼嘆聲說成了雷聲,用聲音之大、傳播之遠、振動之烈,淋漓盡致地表達出女主人公的真摯、深重的感情。
詩題為“七日夜女歌”,相傳七月七日喜鵲在銀河上搭橋,那應該是牛郎和織女相逢的喜日,但詩的內容卻寫到女詩人在此夜間卻又啼哭、又嘆息。牛郎和織女隔河分居,不能團聚,女詩人從自身的孤獨感出發,與之發生了深深的共鳴,同時也深深地為之動情;但牛郎、織女畢竟還有會面、相依相偎的時刻,我們的女詩人卻連這個短暫的幸福時刻都不能得到,天上人間畢竟還有不同,在七月七日夜尤其形成了鮮明的反差,天上的喜日,地上卻發出了痛苦。
這首詩短短四句,從神話寫到現實,從天上寫到地下,從神仙寫到自己,比擬合乎自身,誇張不覺怪誕。有虛有實,虛實相生,使詩的內涵更為豐富了。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們