ノスタルジア(生物股長日語歌曲)

ノスタルジア(生物股長日語歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

日本著名樂隊生物股長第17支單曲,為樂隊leader水野良樹於19歲時創作而成,收錄于樂隊第一張地下專輯《誠に僭越ながらファーストアルバムを拵えました…》中,後經修改,成為2010年熱映電影《時をかける少女》(穿越時空的少女)的主題曲。單曲並收錄電影的同名片尾曲時をかける少女(作詞/作曲:松任谷由実 編曲:江口亮)以及生物股長著名歌曲yell合唱團版本。單曲於2010年3月10號正式發售。

基本介紹

  • 中文名稱:留戀的過去
  • 外文名稱:ノスタルジア
  • 所屬專輯:ノスタルジア
  • 歌曲時長:05;39
  • 發行時間:2010-03-10
  • 歌曲原唱:生物股長
  • 填詞:水野良樹
  • 譜曲:水野良樹
  • 編曲:島田昌典
  • 音樂風格:J-pop
  • MV導演:三木孝浩
  • 歌曲語言:日語
  • 唱片公司:Epic Records Japan Inc.
中日文歌詞,獎項,歌曲創作,

中日文歌詞

か細い聲で語る私の話を聞いて
用纖細的聲音講仔細的聽我講來
無理に強がるわけじゃないけど
並不是在過分的假裝堅強
あんな風にもう泣かないから
因為那樣馬上就不再哭泣
少しずつずれていく
同樣寸步難行的離去
二人の歩幅がつらい
是辛苦的兩人的步伐
雨音にさえ不意に怯えて
就連在雨聲里也不經意的畏懼
はぐれてく二つの傘
漸漸失散的兩把雨傘
無邪気なまま瞬いてる
那天真的樣子正在閃爍
あなたとの思い出ノスタルジア
與你的回憶那留戀的過去
ねえそれ以上言わないでよ
哎就這樣了就不要再說了啊
こぼれた涙が震える手に 落ちていく
溢出來的淚水漸漸的落在了顫抖的手中
忘れることなど出來ると思うの
忘記所有的事情我想我可以做到
見慣れた背中を追いかけたい
那已經熟悉了的背影很想再去追趕
涙にまかせてこぼれたいいわけ
就讓淚水任意的灑下也無所謂
信じることさえもう出來ない
就連堅信的事情也已經不可能了
本當の気持ちは胸にしまう
真正的那份心情在心裡終結
ふたりの明日が消える前に
兩人的明天在前面消失
ありきたりな戀でいいと
有一般的戀愛就很好了
素直に心揺らしてた
那份天真的心抖動著
幼いままの私を包む
把依然幼小的我包圍
まぼろしは空に消える
那些幻想消失在天空里
冷たいまま動いている
依然冰冷的正移動著的
時計の針はもう戻せなくて
時間的指針已不可能返回
今ほどけた戀の糸が
現 在已解開愛情的紅線
戸惑う私を切ないほどしめつける
把不知所措的我越來越痛苦的纏繞了起來
いとしさを超えて悲しみを舍てて
要超越那份可憐要拋棄那份悲傷
新しい私に今出會うの
全新的我現 在出現了
やがて訪れる素敵な未來に
不久就要造訪在美麗的未來
あなたの姿はもう見えない
你的樣子再也不會看見
本當の気持ちは胸にしまう
真正的那份心情在心裡終結
ひとりの明日を歩くために
為了走向一個人的明天
いとしさを超えて悲しみを舍てて
要超越那份可憐要拋棄那份悲傷
新しい私に今出會うの
全新的我現 在出現了
やがて訪れる素敵な未來に
不久就要造訪在美麗的未來
あなたの姿はもう見えない
你的樣子再也不會看見
本當の気持ちは胸にしまう
真正的那份心情在心裡終結
きらめく明日に出會うために
為了見到閃爍的明天
本當の気持ちは胸にしまう
真正的那份心情在心裡終結
ふたりの明日が消える前に
兩人的明天在前面消失

獎項

日本公信榜周榜第3名(oricon

歌曲創作

生物股長leader水野良樹於19歲時創作而成,並收錄于樂隊第1張地下專輯《誠に僭越ながらファーストアルバムを拵えました…》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們