hand hands, loud louds

hand hands, loud louds

hand hands, loud louds,網路流行詞,漢語俗語“旱的旱死,澇的澇死”的英文空耳。該詞用來形容情侶之間在發生關係這件事上的個體差異,有“對方始終不想發生關係的,只能自己用手解決,對方需求太過頻繁的,嗓子都喊啞了,真的吃不消”的涵義。

基本介紹

  • 外文名:hand hands, loud louds
  • 性質:網路流行詞
詞語來源,引申含義,

詞語來源

該俗語本意為“因為資源分配極度不均勻,導致缺乏資源方和資源過剩方都嚴重受害”。

引申含義

因為該漢語俗語本身經常用以形容情侶之間在發生關係這件事上的個體差異,而英文空耳中的"hand"(手)和“loud”(大聲的)又經常會使一些老司機產生污向聯想,因此經常會看到一些網友在相關討論中使用中英雙語來表達“對方始終不想發生關係的,只能自己用手解決,對方需求太過頻繁的,嗓子都喊啞了,真的吃不消”的涵義。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們