These Days(Bon Jovi專輯)

These Days(Bon Jovi專輯)

本詞條是多義詞,共5個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

1995年,Bon Jovi的第六張錄音室專輯《These Days》以及其中的同名歌曲These Days。這是樂隊解僱原貝斯手Alec John Such後發行的第一張專輯,專輯由Peter CollinsJon Bon JoviRichie Sambora共同製作。這張專輯被許多批評家和樂隊的冬粉認為是邦喬維樂隊最好的一張專輯(沒有之一),因為比起樂隊傳統的積極向上,鼓舞人心和談情說愛的搖滾風格,這張專輯卻一反常態多了一些批判和揭露社會現實的黑暗,這也標誌這樂隊真正的成熟。

基本介紹

概述,專輯曲目,歌詞,

概述

These Days
在專輯發布之後,獲得了巨大的商業成功,尤其是在歐洲和亞洲市場。這張專輯也成為樂隊連續第五張專輯在澳大利亞獲得第一名,和連續第四張專輯專輯在英國獲得第一名。在英國,These Days取代了Michael Jackson專輯在UK Albums Chart的第一名的歷史,並連續四周蟬聯榜單第一名。專輯有四首UK Singles Chart的Top 10歌曲,樂隊單曲在英國單曲榜的最高排名也都出自這一專輯。These Days譯為這個年代的歌詞非常經典,闡述了很多當時的社會現象,以及作為搖滾樂給人帶來的衝擊。

專輯曲目

1. "Hey God" Jon Bon Jovi, Richie Sambora 6:03
2. "Something for the Pain" Bon Jovi, Sambora, Desmond Child 4:46
3. "This Ain't a Love Song" Bon Jovi, Sambora, Child 5:06
4. "These Days" Bon Jovi, Sambora 6:26
5. "Lie to Me" Bon Jovi, Sambora 5:34
6. "Damned" Bon Jovi, Sambora 4:35
7. "My Guitar Lies Bleeding in My Arms" Bon Jovi, Sambora 6:10
8. "(It's Hard) Letting You Go" Bon Jovi 5:50
9. "Hearts Breaking Even" Bon Jovi, Child 5:05
10. "Something to Believe In" Bon Jovi 5:25
11. "If That's What It Takes" Bon Jovi, Sambora 5:17
12. "Diamond Ring" Bon Jovi, Sambora, Child 3:46
13. "All I Want Is Everything" (Bonus track on international versions) Bon Jovi, Sambora 5:18
14. "Bitter Wine" (Bonus track on international versions) Bon Jovi, Sambora 4:36

歌詞

These Days
I was walking around, just a face in the crowd
在洶湧的人群中我只不過是張陌生的面孔
Trying to keep myself out of the rain
只求躲避風雨
Saw a vagabond king wear a styrofoam crown
一個流浪漢頭戴塑膠王冠
Wondered if I might end up the same
不知我是否也會有如此結局
There’s a man out on the corner, singing old songs about change
轉角的街頭藝人唱著關於時代變遷的老歌
Everybody got their cross to bare, these days
每個人心中都充滿了苦痛,在這個年代
She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams
她拎著裝滿夢想的行囊,找尋遮蔽風雨的地方
To a motel room on the boulevard
最後落腳在大街上的汽車旅館
I guess she’s trying to be James Dean
也許她想學詹姆士迪恩一樣扮酷
She’s seen all the disciples and all the wanna be’s
她看遍這個年代的拜金主義者以及汲汲名利的眾生
No one wants to be themselves these days
這個年代沒有人想作自己
Still there’s nothing to hold on to but these days
也沒有什麼理想可以寄託
These days - the stars seem out of reach
這個年代星星似乎遙不可及
These days - there ain’t a ladder on these streets
這個年代 人人都想一步登天
These days - are fast, love don’t last in this graceless age
時代蛻變迅速,沒有永遠的愛情 在這個不道德的年代
There ain’t anybody left but but us these days
只有我們被時代洪流所遺忘
Jimmy shoes busted both his legs, trying to learn to fly
吉姆束斯的雙腿斷了 可卻想學會如何飛翔
From a second story window, he just jumped and closed his eyes
從二摟的視窗 他閉上雙眼跳下
His mamma said he was crazy - he said mamma “I’ve got to try”
媽媽說他瘋了 他說 媽媽我必須試一下
Don’t you know that all my heroes died
你可知我所有的英雄已不存在在這個世界
And I guess I’d rather die than fade away
我情願死也不願被吞噬
These days - the stars seem out of reach
這個年代 星星似乎遙不可及
But these days - there ain’t a ladder on the streets
這個年代 人人都想一步登天
These days - are fast, nothing lasts in this graceless age
時代蛻變迅速,沒有什麼可以永遠 在這個不道德的年代
Even innocence has caught the midnight train
純真無處容身
And there ain’t anybody left but but us these days
最後只有我們被時代洪流所遺忘
I know Rome’s still burning
我知道羅馬仍在燃燒
Though the times have changed
雖然時代不同
This world keeps turning round and round and round and round
這世界仍在不停轉變 轉變 轉變
These days
這個年代
These days - the stars seem out of reach
這個年代星星似乎遙不可及
But these days - there ain’t a ladder on the streets
這個年代 人人都想一步登天
These days - are fast, love don’t last in this graceless age
時代蛻變迅速,沒有永遠的愛情 在這個不道德的年代
Even innocence has caught the midnight train
純真無處容身
And there ain’t anybody left but but us these days
最後只有我們被時代洪流所遺忘
These days - the stars seem out of reach
這個年代星星似乎遙不可及
These days - there ain’t a ladder on the streets
這個年代 人人都想一步登天
These days - are fast, nothing lasts in this graceless age
時代蛻變迅速,沒有什麼可以永遠 在這個不道德的年代
There ain’t no time to waste
似乎不應浪費時間思考這些
There ain’t anybody left to take the blame
似乎不該有任何人為一切負責
And there ain’t anybody left but but us these days
最後只有我們被時代洪流所遺忘
There ain’t anybody left but but us these days
最後只有我們被時代洪流所遺忘
------其實並非是這個年代,而是每個年代

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們