The Fear(Lily Allen演唱的歌曲)

The Fear(Lily Allen演唱的歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

The Fear 是英國歌手Lily Allen(莉莉艾倫)於2009年發表的專輯 It's not me,It's you 中的歌曲

基本介紹

  • 中文名稱:極度恐懼
  • 外文名稱:The Fear
  • 所屬專輯:It's not me,It's you
  • 發行時間:2009年
歌詞,上,下,詩歌“The Fear”,

歌詞

The Fear
Lily Allen
I want to be rich and I want lots of money
我想要變得富有 想要數不清的鈔票
I don't care about clever I don't care about funny
我才不管自己是否聰明 才不管這是否有趣
I want loads of clothes and want loads of diamonds
我想要一大堆的漂亮衣裳 還有數不清的鑽石
I heard people die while they are trying to find them
我聽說有很多人為了得到這些東西而丟了性命
I'll take my clothes off and it will be shameless
我會把衣服脫掉 這一點也不難為情
Cuz everyone knows that's how you get famous
因為大家都知道只有這樣你才能出名
I'll look at the sun and I'll look in the mirror
我會注視著太陽 會照照鏡子
I'm on the right track yeah I'm on to a winner
我的道路是正確的 我將成為勝利者
I don't know what's right and what's real anymore
我已經不知道什麼才是正確什麼才是真實
I don't know how I mean to feel anymore
我已經不知道該如何去感受
When we think it will all become clear
到底要到什麼時候我們才能弄清楚
Cuz I'm being taken over by the fear
因為我的內心已被恐懼所占據
Life's about film stars and less about mothers
生活的焦點是屬於電影明星的 很少會屬於親情
it's all about fast cars and cussing each other
生活到處都是華麗的跑車還有互相詛咒對方
But it doesn't matter cause I'm packing plastic
但這都無關緊要因為我有一大疊信用卡
and that's what makes my life so fxcking fantastic
所以我的生活才會他X的如此絢麗

And I am a weapon of massive consumption
我是一把極耗彈藥的武器
and it's not my fault it's how I'm programmed to function.
這不是我的錯 我就是如此運作
I'll look at the sun and I'll look in the mirror
我會注視著太陽 會照照鏡子
I'm on the right track yeah we're on to a winner
我的道路是正確的 我們將成為勝利者
I don't know what's right and what's real anymore
我已經不知道什麼才是正確什麼才是真實
I don't know how I mean to feel anymore
我已經不知道該如何去感受
When we think it will all become clear
到底要到什麼時候我們才能弄清楚
Cuz I'm being taken over by the fear
因為我的內心已被恐懼所占據
Forget about guns and forget ammunition
忘掉那些槍枝 忘掉那些彈藥
Cause I'm killing them all on my own little mission
因為我已在獨自執行任務時把他們全部殺掉
Now I'm not a saint but I'm not a sinner
我既不是聖賢也不是罪人
Now everything is cool as long as I'm getting thinner
只要我能保持身材其他一切都不重要
I don't know what's right and what's real anymore
我已經不知道什麼才是正確什麼才是真實
I don't know how I mean to feel anymore
我已經不知道該如何去感受
When we think it will all become clear
到底要到什麼時候我們才能弄清楚
Cuz I'm being taken over by the fear
因為我的內心已被恐懼所占據
關於歌手
莉莉·艾倫 (Lily Allen) 出生於英國倫敦,從小卻是聽著龐克與雷鬼音樂長大,總計換過十三所學校、在朋友眼中是個才女的莉莉·艾倫 (Lily Allen) ,選擇在十五歲離開學校、自我進修。喜歡挑戰權威的莉莉,把她自身對前男友分手後求和的恥笑,寫進她的首支發行單曲《Smile》。莉莉·艾倫 (Lily Allen) 從小就顯現出非凡音樂天賦,在21歲那年的夏天,她帶著首張專輯《Alright Still》正式進軍英國流行音樂界。她不但自己寫詞,創作出反響不俗的《Not Big》,《Knock 'Em Out》兩首歌曲,從整張專輯裡也可以聽出她對不同音樂元素的掌握也是相當遊刃有餘,jazz-pop,pop,hip-hop,dance,樣樣耍得有模有樣。值得一提的是,莉莉·艾倫 (Lily Allen) 結合風靡世界的 MySpace 社區推出了個人音樂部落格,更是為自己贏得了大量人氣。專輯兩首主打單曲的網路下載量都超過了30萬次。
The Fear(Lily Allen演唱的歌曲)
莉莉·艾倫 (Lily Allen) 從來都不是一位可以被條條框框限制住的乖女孩,進入音樂圈也經歷了很多風波,不想卻在06年底通過部落格公開作品而創造了點擊率的奇蹟,從默默無聞一躍成為當仁不讓的矚目新星。在成功地發表了兩張專輯,並憑藉敢作敢為的個性成為極具影響力的潮流話題人物之後,07年的莉莉·艾倫 (Lily Allen) 也通過最新版本的《傲慢與偏見》正式試水演員的身份,展現從父親那裡繼承過來的喜劇天賦,她在片中 出演班尼特家的小女兒 Lydia。

詩歌“The Fear”

The Fear
A LANTERN light from deeper in the barn
Shone on a man and woman in the door
And threw their lurching shadows on a house
Near by, all dark in every glossy window.
A horse's hoof pawed once the hollow floor,
And the back of the gig they stood beside
Moved in a little. The man grasped a wheel,
The woman spoke out sharply, "Whoa, stand still!"
"I saw it just as plain as a white plate,"
She said, "as the light on the dashboard ran
Along the bushes at the roadside--a man's face.
You must have seen it too."
"I didn't see it.
Are you sure----"
"Yes, I'm sure!"
"--it was a face?"
"Joel, I'll have to look. I can't go in,
I can't, and leave a thing like that unsettled.
Doors locked and curtains drawn will make no difference.
I always have felt strange when we came home
To the dark house after so long an absence,
And the key rattled loudly into place
Seemed to warn someone to be getting out
At one door as we entered at another.
What if I'm right, and someone all the time--
Don't hold my arm!"
"I say it's someone passing."
"You speak as if this were a travelled road.
You forget where we are. What is beyond
That he'd be going to or coming from
At such an hour of night, and on foot too.
What was he standing still for in the bushes?"
"It's not so very late--it's only dark.
There's more in it than you're inclined to say.
Did he look like----?"
"He looked like anyone.
I'll never rest to-night unless I know.
Give me the lantern."
"You don't want the lantern."
She pushed past him and got it for herself.
"You're not to come," she said. "This is my business.
If the time's come to face it, I'm the one
To put it the right way. He'd never dare--
Listen! He kicked a stone. Hear that, hear that!
He's coming towards us. Joel, go in--please.
Hark!--I don't hear him now. But please go in."
"In the first place you can't make me believe it's----"
"It is--or someone else he's sent to watch.
And now's the time to have it out with him
While we know definitely where he is.
Let him get off and he'll be everywhere
Around us, looking out of trees and bushes
Till I sha'n't dare to set a foot outdoors.
And I can't stand it. Joel, let me go!"
"But it's nonsense to think he'd care enough."
"You mean you couldn't understand his caring.
Oh, but you see he hadn't had enough--
Joel, I won't--I won't--I promise you.
We mustn't say hard things. You mustn't either."
"I'll be the one, if anybody goes!
But you give him the advantage with this light.
What couldn't he do to us standing here!
And if to see was what he wanted, why
He has seen all there was to see and gone."
He appeared to forget to keep his hold,
But advanced with her as she crossed the grass.
"What do you want?" she cried to all the dark.
She stretched up tall to overlook the light
That hung in both hands hot against her skirt.
"There's no one; so you're wrong," he said.
"There is.--
What do you want?" she cried, and then herself
Was startled when an answer really came.
"Nothing." It came from well along the road.
She reached a hand to Joel for support:
The smell of scorching woollen made her faint.
"What are you doing round this house at night?"
"Nothing." A pause: there seemed no more to say.
And then the voice again: "You seem afraid.
I saw by the way you whipped up the horse.
I'll just come forward in the lantern light
And let you see."
"Yes, do.--Joel, go back!"
She stood her ground against the noisy steps
That came on, but her body rocked a little.
"You see," the voice said.
"Oh." She looked and looked.
"You don't see--I've a child here by the hand."
"What's a child doing at this time of night----?"
"Out walking. Every child should have the memory
Of at least one long-after-bedtime walk.
What, son?"
"Then I should think you'd try to find
Somewhere to walk----"
"The highway as it happens--
We're stopping for the fortnight down at Dean's."
"But if that's all--Joel--you realize--
You won't think anything. You understand?
You understand that we have to be careful.
This is a very, very lonely place.
Joel!" She spoke as if she couldn't turn.
The swinging lantern lengthened to the ground,
It touched, it struck it, clattered and went out.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們