smoke on the water

smoke on the water

《Smoke on the Water》是英國搖滾樂隊Deep Purple的一首歌曲,收錄在第六張錄音室專輯《Machine Head》(1972年)中。在2004年,滾石雜誌評出的“歷史上最偉大的500首歌曲”中位列第434位。

基本介紹

  • 外文名稱:Smoke on the Water
  • 所屬專輯:Machine Head
  • 歌曲時長:5:41(專輯版)
  • 發行時間:1972年3月25日
  • 歌曲原唱:Deep Purple
  • 填詞:Ritchie Blackmore,Ian Gillan,Roger Glover,John Lord,Ian Paice
  • 音樂風格硬搖滾重金屬
  • 歌曲語言:英語
  • 唱片公司百代唱片(英)、華納唱片(美)
  • 製作人:Deep Purple
  • 錄製時間:1971年12月
  • 錄製地點:瑞士蒙特勒大酒店
  • 排行榜:Billboard Hot 100 #4
樂隊簡介,歌曲背景,人員,歌曲及翻譯,

樂隊簡介

Deep Purple與led zeppelinBlack Sabbath並稱為英國搖滾樂的奠基人,深紫樂隊儘管歷經8代成員的變革(不同時期曾經參與過樂隊的成員竟多達14位),卻一直如同一棵常青樹,保持著旺盛的生命力,活躍在國際樂壇,可謂搖滾樂歷史上的一支不朽的傳奇。深紫樂隊自1968年樂隊成立以來,三十年的時間裡,共發表了18張專輯,而單曲,精選,及各種不同版本的再版唱片更是多達140餘張之多。全球唱片總銷量超過1億張,僅次於甲殼蟲樂隊,並且遙遙領先於滾石樂隊
Deep Purple(1973年)Deep Purple(1973年)
Deep purple樂隊的出現,帶動了整個重金屬風潮,比較起另兩個重金屬元老團,Deep purple不像 Led zepplin 那樣接近藍調,也不像 Black sabbath 那樣信奉黑暗主義,他們所發展的是由鍵盤手 John lord 所領導的古典式的編曲,與吉他英雄Ritchie Blackmore 所主持的高技術 Solo,他們的這種取向,影響了後世不知多少的吉他手,形成的吉他英雄主義,更是主宰了80年代正統的金屬樂。

歌曲背景

本曲源自Deep Purple的真實經歷。1971年12月4日,樂隊在瑞士蒙特勒紮營,用他們從滾石樂隊那租來的錄音車錄製新專輯("The mobile"和"The rolling truck stone thing")。所處的位置在蒙特勒賭場的娛樂中心附近。錄製期間的一天晚上,Frank Zappa和發明之母樂隊在賭場的劇院裡舉行演唱會。當樂隊演奏《King Kong》這首歌的合成器solo的時候,有人用信號槍發射了煙花,點燃了被藤條覆蓋著的劇院頂部("some stupid with a flare gun")。大火把整個娛樂中心以及表演設備燒毀了。歌曲標題《Smoke on the Water》指的就是大火的煙霧覆蓋在日內瓦湖面上。歌詞中“忙著進進出出”的“Funky Claude”指的是蒙特勒爵士音樂節的創始人Claude Nobs,當時他在場協助觀眾疏散。
蒙特勒賭場大火蒙特勒賭場大火
Deep Purple帶著他們昂貴的錄音設備離開此地,在附近的小鎮中尋找合適的錄音地點。他們先是來到了當地的一家劇院,但是錄音工作開始後不久就因為過於嘈雜而遭到當地居民的投訴。樂隊只錄製了一首歌的伴奏就被警察驅逐走了。
經過一個多星期的搜尋,樂隊終於在近乎空曠的蒙特勒大酒店落腳並租下了酒店。把酒店的走廊和樓梯間改造成一個臨時錄音室之後,便繼續開展錄音工作。他們所錄製的專輯就是日後大獲成功的《Machine Head》。
吉他riff吉他riff
在蒙特勒,為了紀念此曲,人們在日內瓦湖畔立起了一座雕像(正好在Freddie Mercury雕像旁邊),上面刻有樂隊的名字、歌曲名以及前奏的吉他riff的音符。

人員

Ritchie Blackmore –吉他
Ian Gillan – 主唱
Roger Glover –貝司
John Lord – 哈蒙德風琴
Ian Paice –鼓

歌曲及翻譯

We all came out to Montreux
我們一行人前往蒙特勒
On the Lake Geneva shoreline
在日內瓦湖畔
To make records with a mobile
用移動的工作室錄製專輯
We didn't have much time
我們並沒有多少時間
Frank Zappa and the Mothers
弗蘭克扎帕和發明之母樂隊
Were at thebest place around
在演唱會最好的位置表演
But some stupid with a flare gun
但是不知哪個蠢貨用焰火
Burned the place to the ground
點燃了會場
Smoke on the water, fire in the sky
煙霧瀰漫在湖面 火焰在空中燃燒
They burned down the gambling house
他們燒毀了賭場
It died with an awful sound
塌陷時發出一道可怕的聲音
Funky Claude was running in and out
Funky Claude忙著進進出出
Pulling kids out the ground
救出那裡的觀眾
When it all was over
當這一切都結束時
We had to find another place
我們不得不換個地方
But Swiss time was running out
但在瑞士的時間已經不多
It seemed that we would lose the race
看起來我們要輸給時間了
Smoke on the water, fire in the sky
煙霧瀰漫在湖面 火焰在空中燃燒
We ended up at the Grand Hotel
最後我們找到了蒙特勒大酒店
It was empty cold and bare
這裡空蕩蕩的有點兒寒冷
But with the Rolling truck Stones thing just outside
但從滾石樂隊那租來錄音車停在外邊
Making our music there
我們就在那裡製作音樂
With a few red lights and a few old beds
在幾盞昏暗的燈下 在幾張舊床前
We make a place to sweat
我們揮灑著汗水
No matter what we get out of this
不管我們最終從這兒得到什麼
I know we'll never forget
我知道我們永遠不會忘記
Smoke on the water, fire in the sky
煙霧瀰漫在湖面 火焰在空中燃燒

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們