Qntal

Qntal

Qntal這個名字來源於樂隊主唱Syrah——也是前Estampie(Estampie一詞直接來源於istampitta,是中世紀的一種音樂形式)的主唱——的一個夢境,這本身就在一定程度上使得樂隊具有一定的神秘氛圍。

基本介紹

  • 中文名:Qntal
  • 國籍德國
  • 風格:中世紀,電子
  • 成立時間:92年
簡介,成員介紹,發展歷史,音樂專輯,成就,

簡介

國籍:德國
風格:中世紀,電子

成員介紹

Deine Lakaien的成員Ernst Horn與Estampie的Michael Popp,Sigrid Hausen一同組成的side project。Sigrid Hausen曾經擔任另一支重要的中世紀樂隊Estampie的女主音。

發展歷史

92年成立,93年首張專輯QNTAL I面世。Deine Lakaien犀利電化聲響打磨下的歡民婚Estampie中世紀之聲。很多年後大家才發現QNTAL I內的歌曲不僅僅是一種摩登的中世紀音樂,它還是一種另類舞曲音樂的典範。 不久,組合的第二張專輯QNTAL II也推出了。繼續推行它對比法則下的混血計畫,這次Q N T A L所用的素材更加廣闊:溫婉的中古情歌,招魂曲,中世紀戰歌,節日聖詠被有機的融合在一起,並鍍上了一層新時代的光環。
就實際意義而言,Qntal並不是一個固定的組合,我更傾向將它看作是Michael Popp,Sigrid Hausen,Ernst Horn三人的一個音樂創作計畫的代稱,它希望連線中古與現代,摩登與久遠。給我們一個看似荒謬但卻絕對新鮮的感受。
Qntal熟練地將中世紀旋律、詩歌和樂器和現代電子樂融為一體。樂隊跨越了“嚴肅”音樂和“通俗”音樂的界線。他們選用的12、13世紀的文字都是有關政治、宗教和死亡的,卻又反映了當代社會典型的感情與現實。

音樂專輯

共8張

成就

Qntal的專輯多是為典故而作,比如,
Qntal(I):這張專業還沒有特別的典故用意,多是中世紀古法語世俗情歌,如por mau tens,anc non lo vi,un vers de dreyt nien。
Qntal III:促茅Tristan and Isolde。這是一出古英語愛情傳說。傳說的發生地點是在英格蘭島西南的凱爾特王國Cornwall,而Tristan本身也是一個常見的凱爾特陽性名,還有Tristram這一變形。Tristan and Isolde在最近已經被拍成了電影,而且這一經典主題也曾經被許多藝術家藉以為創作的源泉,如比爾茲萊(Beardsley)的Isolde。這一專輯的曲目一,O,Tristano,可能是多和匙她拉丁語形式的Tristan。tristan在拉丁語中含有“悲傷”的意思。當然這只是我個人的猜測,另一樂隊,Tristania,很可能就是Tristan這一陽性名的陰性形式,也暗示著“悲傷”。
Qntal IV:Ozymandiaz。這是歷史上埃及的一任法老,其稱號為“王中王”(King of Kings)。此專輯中有兩首歌曲即使以此名為題:Ozymandiaz I和Ozymandiaz II。Ozymandiaz的歌詞,實際上就是英國著名詩人雪萊的一首企碑愉同名詩。
Qntal牽涉到許多語言,而且通常是已經不再使用的死亡語言,如Unter der linden(另外還有Am morgen fruo)這獄奔項首確實存在過的(此曲也為中世紀樂隊Wolfenmond翻唱過)世俗情歌是用高地德語所作(High German),趨辨道漿Anc non lo vi與Entre moi et mon amin等是用古法語(Old French)所作,Ozymandiaz I與Blac等則傾向於早期現代英語(Early Modern English),el sendero hacia monserrat是西班牙語(Spanish),牽涉妹盼項到布蘭詩歌(Carmina Burana)的、如Dulcis Amor、Amor volat、則全部使用拉丁語(Latin)。

成就

Qntal的專輯多是為典故而作,比如,
Qntal(I):這張專業還沒有特別的典故用意,多是中世紀古法語世俗情歌,如por mau tens,anc non lo vi,un vers de dreyt nien。
Qntal III:Tristan and Isolde。這是一出古英語愛情傳說。傳說的發生地點是在英格蘭島西南的凱爾特王國Cornwall,而Tristan本身也是一個常見的凱爾特陽性名,還有Tristram這一變形。Tristan and Isolde在最近已經被拍成了電影,而且這一經典主題也曾經被許多藝術家藉以為創作的源泉,如比爾茲萊(Beardsley)的Isolde。這一專輯的曲目一,O,Tristano,可能是拉丁語形式的Tristan。tristan在拉丁語中含有“悲傷”的意思。當然這只是我個人的猜測,另一樂隊,Tristania,很可能就是Tristan這一陽性名的陰性形式,也暗示著“悲傷”。
Qntal IV:Ozymandiaz。這是歷史上埃及的一任法老,其稱號為“王中王”(King of Kings)。此專輯中有兩首歌曲即使以此名為題:Ozymandiaz I和Ozymandiaz II。Ozymandiaz的歌詞,實際上就是英國著名詩人雪萊的一首同名詩。
Qntal牽涉到許多語言,而且通常是已經不再使用的死亡語言,如Unter der linden(另外還有Am morgen fruo)這首確實存在過的(此曲也為中世紀樂隊Wolfenmond翻唱過)世俗情歌是用高地德語所作(High German),Anc non lo vi與Entre moi et mon amin等是用古法語(Old French)所作,Ozymandiaz I與Blac等則傾向於早期現代英語(Early Modern English),el sendero hacia monserrat是西班牙語(Spanish),牽涉到布蘭詩歌(Carmina Burana)的、如Dulcis Amor、Amor volat、則全部使用拉丁語(Latin)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們