MK珍藏版世界名著系列:彼得·潘

MK珍藏版世界名著系列:彼得·潘

《MK珍藏版世界名著系列:彼得·潘》講述了滿口珍珠般的乳牙,穿一身用樹葉和樹膠做的衣服,一個不願長大也永遠不會長大的可愛的小男孩,他就是彼得·潘。他住在用蘑菇當煙囪的地下之家,那裡有仙子、美人魚、紅皮膚的印第安人和一群兇惡的海盜,那就是“永無島”。一天,彼得帶著三個孩子飛出了視窗,把他們帶到了“永無島”。在那裡,孩子們住在大樹底下的家裡;和美人魚玩遊戲;和印第安人成了好朋友;還和以胡克船長為首的海盜展開了“大戰”,最後消滅了海盜頭目胡克。在永無島上,孩子們生活得快樂無憂,過著奇妙的生活……

基本介紹

  • 書名:MK珍藏版世界名著系列:彼得•潘
  • 作者:詹姆斯•巴里
  • 出版社:中國致公出版社
  • 頁數:175頁
  • 開本:32
  • 外文名:Peter Pan
  • 譯者:梁實秋
  • 出版日期:2012年12月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787514504972
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,

基本介紹

內容簡介

《MK珍藏版世界名著系列:彼得·潘》是英國著名作家詹姆斯·巴里的童話劇和童話故事,通過奇妙的永無島和不肯長大的男孩彼得·潘這樣的童話形象深情地告訴人們:童年是人生中最美的樂章,珍惜可貴的童年時代,讓孩子們盡情地享受那僅僅屬於他們的歡樂。

作者簡介

作者:(英國)詹姆斯·巴里 譯者:梁實秋

詹姆斯·巴里(1860~1937),英國小說家,劇作家。自幼酷愛讀書寫作。曾任聖安德魯斯大學校長。1928年當選為英國作家協會主席,後受聘為愛丁堡大學名譽校長。他一生為孩子們寫了許多童話故事和童話劇,而《彼得·潘》則是他的代表作,獲得廣泛讚譽,被譯成多種文字流傳到世界各地。

圖書目錄


實用知識
彼得的出現
影子
走吧走吧
飛航
島的實現
小屋
地下的家庭
鮫人的珊瑚湖
永無島
快樂家庭
文黛的故事
孩子們被捉走了
你信仙嗎
海盜船
這回我和胡克分個死活
回家
文黛長成之後
兒童的幻想,成人的鄉愁
只記得,不懷戀

序言

永恆的青春
《彼得·潘》是我的舊譯,早已絕版。新版重印,略述前後的經過。
民國十六年(1927)夏,我和葉公超在上海,進入暨南大學教書。公超任外文系主任兼圖書館館長,大規模地買書。他就住在圖書館的樓梯旁一間小屋裡,床上、桌上、椅上到處都是新買來的書。我在上課過後經常到他室內翻看新書,有一天發現了一本Peter Pan and Wendy。我只知道《彼得·潘》是劇本,不知道還有小說本的《彼得·潘》。他說他也不知道,所以特意買來看看。我隨即把這本書借出帶回家。那一年我住在赫德路安慶坊。窗外電車不時地隆隆而過,震得床椅都微微顫動,可是我展開《彼得·潘》閱讀,深受感動,聚精會神地讀下去,一連幾天竟忘了電車聲音的騷擾。我太喜歡這部小說,於是就譯了出來。把書譯一遍,比抄一遍更能使人深入了解並且欣賞它。我譯這部小說,心情非常愉快。
《彼得·潘》在新月書店出版後,某月日上海北四川路一小劇院(好像是Odeon劇院或Empire劇院)上演英文原劇《彼得·潘》,我欣然往。觀眾爆滿,泰半是十歲左右的兒童,中外皆有。第一幕演出彼得和文黛、約翰、麥可三個孩子在室內起飛,輕靈曼妙地在空中盤旋數匝,然後穿窗而去。明知那是舞台的特技,利用銅絲和燈光幻成飛人的景象,但是不能不令人嘆賞叫絕。果然,觀眾的主體孩子們紛紛起立鼓掌,銳聲大叫,歡喜若狂。台上台下打成一片,我廁身其間,渾然忘記自己已經不是一個孩子,好像我又回到天真無邪的兒童世界裡去了。其後幾幕,如永無鄉的小屋,如紅人與海盜的大戰,也都引人入勝。孩子們哪有不想飛的,哪有不想到荒漠野外去探險的,哪有不盼著拿槍弄棒和壞人打鬥一場的?我看完了這場戲回家,一路上心裡縈念的是彼得·潘,好幾天不能忘的景象是彼得·潘。那時候我不滿三十歲,已經深深感到青春不再的哀傷。彼得·潘曾對著海盜胡克說:“我是青春,我是永恆!”然而,彼得·潘,你離我越來越遠了!
《彼得·潘》印行以後,有多少人喜歡看,我不知道。幾十年來我遇的大半是喪亂流離的日子,受過不少悲歡離合的衝擊,早已忘記了這部絕版的舊譯。有機會將舊譯重版,不禁感慨系之。文黛已是皤然老嫗,她的女兒名琴,琴又有女名瑪格萊特,瑪格萊特又有女叫什麼就不可考了。只有彼得永遠長不大。我呢,我有兒女,我的兒女又有兒女,兒女的兒女又有了兒女。有人說,也許離五世同堂不遠了:其實是青春把我拋得越來越遠,把我踢上了層樓。《彼得·潘》最後一句是:“孩子們總是歡樂的天真的沒有心腸的,這事總是這樣繼續下去。”確是如此,懂了世故就失去了天真。逝者如斯,無可奈何,校罷清樣,撫今追昔,愴然淚下。
梁實秋
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們