kiss from a rose

kiss from a rose

《Kiss from a Rose》是英國男歌手席爾演唱的歌曲,由席爾個人譜寫,特雷弗·霍恩負責製作。歌曲於1994年7月發行,被收錄在席爾的第二張錄音室專輯《Seal II》,並作為插曲被收錄在電影《永遠的蝙蝠俠》原聲專輯內。

1995年8月26日,歌曲在美國公告牌百強單曲榜上位列榜首一周。1995至1996年,席爾憑藉這首歌曲獲第38屆葛萊美獎“年度歌曲”、“年度製作”、“最佳流行男歌手”及第12屆MTV音樂錄影帶大獎“最佳電影錄影帶”等獎盃。

基本介紹

  • 中文名稱:玫瑰之吻
  • 外文名稱:Kiss from a Rose
  • 所屬專輯:Seal II,永遠的蝙蝠俠原聲專輯
  • 歌曲時長:4:50
  • 發行時間:1994年7月
  • 歌曲原唱席爾
  • 填詞:席爾
  • 譜曲:席爾
  • 編曲:席爾
  • 音樂風格:流行
  • MV導演:馬修·羅斯頓(第一版),喬爾·舒馬赫(第二版)
  • 歌曲語言:英語
  • 製作人:特雷弗·霍恩
  • 唱片公司:ZTT,Sire,華納兄弟唱片
創作背景,歌曲歌詞,英文,中文,歌曲鑑賞,歌曲MV,獲獎記錄,重要演出,

創作背景

歌曲於1987年開始創作。席爾表示,歌曲是在一場試驗中誕生的。在這場試驗中,他錄製了包括這首歌曲在內等四首歌曲的小樣。他對此次的成果感到“很尷尬”,於是便將這些小樣扔到了角落裡,並拒絕在製作人特雷弗·霍恩面前播放它們。一段時間後,他在一位好友前播放了這首歌曲,而這位朋友則將這首歌曲的存在告訴給了霍恩。之後當席爾同霍恩在準備他的第二張錄音室專輯時,霍恩建議他去錄製這首歌曲。
1995年電影原聲單曲封面1995年電影原聲單曲封面
這首歌曲最初在1994年7月被釋出,並被收錄在席爾的第二張錄音室專輯《Seal II》。在歌曲發行一年後,電影《永遠的蝙蝠俠》導演喬爾·舒馬赫找到了席爾,並提議將歌曲用在電影的一幕愛情鏡頭中,於是歌曲同時被收錄在了電影的原聲專輯內。

歌曲歌詞

英文

There used to be a greying tower alone on the sea
You became the light on the dark side of me
Love remained a drug that's the high and not the pill
But did you know that when it snows
My eyes become large and the light that you shine can be seen?
Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Ooh, the more I get of you, the stranger it feels, yeah
Now that your rose is in bloom
A light hits the gloom on the grey
There is so much a man can tell you, so much he can say
You remain my power, my pleasure, my pain
Baby, to me, you're like a growing addiction that I can't deny
Won't you tell me, is that healthy, baby?
But did you know that when it snows
My eyes become large and the light that you shine can be seen?
Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Ooh, the more I get of you, the stranger it feels, yeah
Now that your rose is in bloom
A light hits the gloom on the grey
I've been kissed by a rose on the grey
I've been kissed by a rose on the grey
And if I should fall, will it all go away?
I've been kissed by a rose on the grey
There is so much a man can tell you, so much he can say
You remain my power, my pleasure, my pain
To me, you're like a growing, addiction that I can't deny
Won't you tell me, is that healthy, baby?
But did you know that when it snows
My eyes become large, and the light that you shine can be seen?
Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Ooh, the more I get of you, the stranger it feels, yeah
Now that your rose is in bloom
A light hits the gloom on the grey
Yes I compare you to a kiss from a rose on the grey
Ooh, the more I get of you stranger it feels, yeah
And now that your rose is in bloom
A light hits the gloom on the grey
Now that your rose is in bloom
A light hits the gloom on the grey

中文

曾有一幢灰濛濛的高塔
矗立在海邊
像迷幻藥而不是治病的藥
你變成了我黑暗面的光
愛依然在
像迷幻藥而不是治病的藥
但你可知道
在下雪時
我的雙眼睜大
你所放射出的光芒卻看不見
寶貝,我將你比喻為
幽暗裡的玫瑰之吻
我越了解你卻越感到陌生
如今你的玫瑰正盛開著
像一道光打破了灰暗中的朦朧
人們可以告訴你許多事
太多事可說
你保存著我的力量,我的歡樂和痛苦
寶貝,對我而言,你像個逐漸升高的毒癮
這一點我不能否認
寶貝,你告訴我這樣正常么
但你可知道在下雪時
我的雙眼睜大
你所放射出的光芒卻看不見
寶貝,我將你比喻為
幽暗裡的玫瑰之吻
我越了解你卻越感到陌生
如今你的玫瑰正盛開著
像一道光打破了灰暗中的朦朧
我曾被幽暗裡的玫瑰之吻親吻過
我曾被幽暗裡的玫瑰之吻親吻過
我曾被幽暗裡的玫瑰之吻親吻過
我曾被幽暗裡的玫瑰之吻親吻過
人們可以告訴你許多事
太多事可說
你保存著我的力量,我的歡樂和痛苦
寶貝,對我而言,你像個逐漸升高的毒癮
這一點我不能否認
寶貝,你告訴我這樣正常么
但你可知道在下雪時
我的雙眼睜大
你所放射出的光芒卻看不見
寶貝,我將你比喻為
幽暗裡的玫瑰之吻
我越了解你卻越感到陌生
如今你的玫瑰正盛開著
像一道光打破了灰暗中的朦朧
是的寶貝,我將你比喻為
幽暗裡的玫瑰之吻
我越了解你卻越感到陌生
如今你的玫瑰正盛開著
像一道光打破了灰暗中的朦朧
如今你的玫瑰正盛開著
像一道光打破了灰暗中的朦朧

歌曲鑑賞

歌曲通過將一些真實的敘事詩歌綜合在一起的方式展現出了其軟靈魂樂的魔力。它以一種簡單的方式紮根於當時的青少年之間,是二十世紀九十年代的成人時代音樂的形態變得成熟和性感的一種象徵。而《Kiss from a Rose》的收錄也使得《永遠的蝙蝠俠》的電影原聲專輯愈加爵士和節奏布魯斯化。

歌曲MV

歌曲共拍攝了兩版音樂錄影帶,第一版由馬修·羅斯頓執導,而第二版則由喬爾·舒馬赫(電影《永遠的蝙蝠俠》導演)執導拍攝。第二版音樂錄影帶穿插了電影《永遠的蝙蝠俠》的多數片段。席爾站在屋頂上演唱著這首歌曲,而在他的旁邊豎立著這部電影特徵性的蝙蝠標誌。

獲獎記錄

時間獎項類型獎項名稱備註
1995年
最佳電影錄影帶
(獲獎)
最佳歌曲
(提名)
1996年
第38屆葛萊美獎
年度歌曲
(獲獎)
年度製作
最佳流行男歌手
最佳電影歌曲
(提名)

重要演出

時間演出場合地點
2015年11月26日
英國廣播公司2號台音樂會
英國

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們