Flash Back(秋赤音演唱的歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

Flash Back是由秋赤音演唱的一首歌曲,收錄於專輯《ぼろぼろな生き様》中。

基本介紹

  • 中文名稱:倒敘
  • 外文名稱:Flash Back
  • 所屬專輯:ぼろぼろな生き様
  • 歌曲時長:3分27秒
  • 發行時間:2012-04-18
  • 歌曲原唱:秋赤音
  • 填詞:niki
  • 譜曲:niki
  • 音樂風格:pop流行
  • 歌曲語言:日語
歌詞,中文翻譯,

歌詞

存在證明 斷って 立ち止まれば 
sonzai shoumei kotowatte tachi tomareba
雑踏で放送終了始まって 
zattou de housou shuuryou hajimatte
息を止めて・・・みた
iki wo tomete ... mita
見える? ワタシ 影を 消せば
mieru ? watashi kage wo keseba
この咲いた花も 舍ててしまえるのに
kono saita hana mo sutete shimaeru noni
枯れる喉を 抑えて蘇る 偽造
kareru nodo wo osaete yomigaeru gizou
噓をついた この心が落ちて
uso wo tsuita kono kokoro ga ochite
笑い出す貴方が
warai dasu anata ga
私のように噓をついて
watashi no youni uso wo tsuite
壊れては また笑い出す
kowarete wa mata warai dasu
手を伸ばせば 崩れていく貴方
te wo nobaseba kuzure teiku anata
見つめ合う何かが
mitsume au nanika ga
巻き戻されて欲しいの 切れるくらいに
maki modosarete hoshii no kireru kurai ni
踏切前で雨 「傘がないの」
fumikiri mae de ame 「kasa ga naino」
心を染めるまで 夢を見させて
kokoro wo someru made yume wo misasete
夕暮れ金縛り 「動けないの」
yuugure kana shibari 「ugoke naino」
このまま影を消せば 忘れてしまえるのに
konomama kage wo keseba wasurete shimaeru noni
帰ることもできないと気づいた
kaeru kotomo dekinai to kizuita
理想・・・?
risou ...?
溢れ出した この涙が流れ
afure dashita kono namida ga nagare
笑い出す貴方が 私のように涙流れ
warai dasu anata ga watashi no youni namida nagare
壊れては また笑い出す
kowarete wa mata warai dasu
頬を伝う この弱い雫が
hoo wo tsutau kono yowai shizuku ga
溢れ出る何かが
afure deru nanika ga
巻き戻されて欲しいの なぞる運命
maki modosarete hoshii no nazoru unmei
浮かび上がれば揺れて 叫んでは消えるのか
ukabi agareba yurete saken dewa kieru noka
思い出せない、言葉 
omoi dasenai , kotoba
終わるの?
owaruno ?
あああああああ・・・・・・
aaaaaaa ......
噓をついたこの貴方が壊れ
uso wo tsuita kono anata ga koware
笑い出す私が
warai dasu watashi ga
貴方のように噓をついて なげいては
anata no youni uso wo tsuite nageite wa
ただ壊れていく
tada koware teiku
見せて 見せて 見せてよ
misete misete miseteyo
映り出す何かが 巻き戻されていくの
utsuri dasu nanika ga maki modosarete ikuno
遠い記憶に 
tooi kioku ni
微笑む貴方に 壊れた私に
hohoemu anata ni kowareta watashi ni
あああああああ・・・・
aaaaaaa ....

中文翻譯

割斷了存在的證明
停住腳步
在擁擠的人潮間
播報開始落幕
屏住呼吸 看呀
能看到嗎?
如果 我消失的話
這朵盛開的花
最終也會被捨棄吧
壓抑住喉嚨的乾渴
努力恢復意識 偽造
說了謊話的我 這顆心慢慢平靜
笑出聲的你 像我一樣說著謊話
即使破碎了也還帶著笑
如果伸出手 和坍塌的你
互相凝視 不由得想要回到原來的樣子
似乎已不可能
岔道口前下起了雨 一定沒打傘吧
直到心被映染 那能看見的夢
被暮色緊緊束縛 無法動彈
如果我就這樣 消失的話
最終會被忘了吧
連回家也變得不可能了吧
那甦醒的理想?
溢出的眼淚慢慢流下
笑著的你 像我一樣落下淚水
即使破碎了也還帶著笑
那小小的淚滴 順著臉頰
不停溢出
不由得想要回到原來的樣子
那被描繪的命運
假如那些畫面搖盪著浮現
呼喊著消失
無法回憶起的話語
結束了嗎
說了謊的那個你已經破碎
笑著的我像你一樣
說著謊話 憤慨著
只是已經慢慢破碎
快來 快來 快看喲
那顯露出的什麼
正想要回到原來的樣子
對著那遙遠的記憶
對著那微笑的你
對著那破碎的我

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們