eng(電子新聞採集)

eng(電子新聞採集)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

基本信息

ENG是Electronic News Gathering的縮寫,字面意思是電子,新聞,採集。

ENG定義: ENG:電子新聞採集。是使用攜帶型的攝像,錄像設備來採集電視新聞。ENG方式非常適合於現場拍攝,但它所獲取的素材還需要在電子編輯設備上進行剪輯,分為前期拍攝和後期編輯兩個階段。與電纜通信,微波通信衛星通信技術結合,可以用攜帶型攝像機與發射裝置,傳送系統連線,實現新聞直播。提高時效性,

在電視新聞學上是指電子新聞采攝手段。

電視新聞發展的根本性突破是電子新聞采攝手段(ENG)運用。ENG70年代初期在美國電視界率先運用,並很快普及到歐洲、日本等電視發達的國家。今天它已代替了16毫米攝影機,成為采攝電視新聞的主要工具。

基本介紹

  • 中文名:eng
  • 全名:Electronic News Gathering
  • 意義:電子,新聞,採集
  • 現指:電子新聞采攝手段
特點優勢,發展,

特點優勢

ENG最大特點是攝錄同步,它可把電視記者在新聞事件現場的採訪、報導,直接聲形並茂地展現在觀眾面前。它把電視記者採訪報導活動直接推向螢幕,讓觀眾看到的是採訪的過程而不是結論。它把電視新聞工作從采攝合一推向采攝分家,聲話同步的螢屏消除了電影化的無聲畫面不能表現過去、不能表現心理活動、不能傳達抽象概念等種種缺點,而為電視新聞傳播信息注入了新的活力。ENG使電視新聞擺脫了新聞電影的模式而有了電視自己的語言。因此80年代末,原蘇聯新聞學家在比較廣播、報紙與電視新聞的傳播時說:“面對面交流思想是電視這種表現手段的肯定的長處,那么講話在報導中就占有重要的位置,由於這點(還由於有了螢幕),新聞人格化在電視裡比其他新聞工具里具有更多的特殊意義。”可以說,是ENG的推廣使用,是電視新聞形成了人格化傳播的優勢。

發展

我國是80年代初期運用ENG的。首先是在中央電視台,以後很快在全國各省台被普遍運用,以至80年代組建電視台的新聞部,沒有經歷影片新聞階段而直接跨入電子新聞的攝錄階段。
需要說明的是,由於習慣了影片新聞的拍攝手法,在我國,ENG儘管80年代初期就運用在電視新聞拍攝上,但一段時間以來,電視記者們並沒有充分利用其聲音部分,還是把它充當攝影機來用,電視新聞還是畫面加解說的影片新聞模式。直到90年代,才開始普遍運用攝錄同步的報導手法,采攝合一逐步向采攝分家轉化,現場報導、新聞採訪等具有電視特色的新聞報導傳播手法逐步被推廣、運用。
ENG電視新聞采攝技術的進步,更新了電視新聞的報導方式,從而推動了電視新聞的發展

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們