Carousel(Melanie Martinez 單曲)

Carousel(Melanie Martinez 單曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

Melanie Martinez (梅蘭妮·馬丁內茲)單曲,收錄在Dollhouse(EP)和專輯Cry Baby

美國怪譚第四季“畸形秀”的主題曲

《美國恐怖故事第四季:畸形秀》主題曲《Carousel》(旋轉木馬)MV首播,紐約獨立唱作才女Melanie Martinez用清新的嗓音描繪著荒誕離奇的遊樂園之旅,神秘隱晦的背景樂成為這齣奇幻秀的強大推力。非常規情節比比皆是,聆聽過程有如身體懸空漂浮,不想降落。

基本介紹

  • 中文名稱:旋轉木馬
  • 外文名稱:carousel
  • 所屬專輯:Dollhouse EP/Cry Baby
  • 歌曲時長:3:50
  • 發行時間:2014年5月20日
  • 歌曲原唱:Melanie Martinez
  • 歌曲語言:英語
歌曲歌詞,歌曲主題,

歌曲歌詞

"Carousel"
Round and round like a horse on a carousel, we go,
旋轉,一圈又一圈,像騎乘在旋轉木馬上,我們前行
Will I catch up to love? I could never tell, I know,
能否抓住愛情?我從不知曉。可我明白
Chasing after you is like a fairytale, but I,
追求你的感覺像置身於童話故事中,可我
Feel like I'm glued on tight to this carousel
發覺自己似乎被緊緊粘在了這旋轉木馬上,不能自拔
Come, come one, come all,
來吧,來吧,全部都上
You must be this tall
你一定長足夠高大
To ride this ride at the carnival
以駕馭這匹遊樂場上的烈馬
Oh, come, take my hand
噢,來吧,牽起我的手
And run through playland
跑過這遊樂場
So high, too high at the carnival
在這遊樂場裡,歡快,而瘋狂
And it's all fun and games,
這一直是如此歡快的遊戲'Til somebody falls in love,
直到有人陷入愛河,無法自拔
But you've already bought a ticket,
可你早已經買好了票
And there's no turning back now
而我們已經沒有了退路
Round and round like a horse on a carousel, we go,
旋轉,一圈又一圈,像騎乘在旋轉木馬上,我們前行
Will I catch up to love? I could never tell, I know,
能否抓住愛情?我可從來都不知道。但我明白
Chasing after you is like a fairytale, but I,
追求著你就像是一個童話故事,可是我
Feel like I'm glued on tight to this carousel
感覺自己似乎被緊緊粘在了這旋轉木馬上,動彈不得
This horse is too slow,
這旋轉木馬轉得太慢
We're always this close,
我們的距離總是如此若即若離
Almost, almost, we're a freakshow
幾乎,就要接近,我們是在上演一場畸形秀
Right, right when I'm near,
幾乎,幾乎就當我正靠近
It's like you disappear,
可一切就像是消失了一樣
Where'd you go? Mr. Houdini, you're a freakshow.
你到哪裡去了?魔術師先生(胡迪尼先生),你是在上演一場畸形秀
And it's all fun and games,
這一直是如此歡快的遊戲
'Til somebody falls in love,
直到有人陷入愛河
But you've already bought a ticket,
可你已經買好了門票
And there's no turning back now
到這地步我們也沒有了退路
Round and round like a horse on a carousel, we go,
旋轉,一圈又一圈,像騎乘在旋轉木馬上,我們前行
Will I catch up to love? I could never tell, I know,
能否抓住愛情?我從不知曉。可我明白
Chasing after you is like a fairytale, but I,
追求你的感覺像置身於童話故事中,可我
Feel like I'm glued on tight to this carousel
發覺自己似乎被緊緊粘在了這旋轉木馬上,不能自拔
Why did you steal my cotton candy heart?
為何你要偷走我棉花糖做的心
You threw it in this damn coin slot,
你把它丟進這該死的投幣槽
And now I'm stuck, I'm stuck,
害得我的旋轉木馬被卡在這裡
Riding, riding, riding
不停地騎乘。騎乘,騎乘
Round and round like a horse on a carousel, we go,
旋轉,一圈又一圈,像騎乘在旋轉木馬上,我們前行
Will I catch up to love? I could never tell, I know,
能否抓住愛情?我從不知曉。可我明白
Chasing after you is like a fairytale, but I,
追求你的感覺像置身於童話故事中,可我
Feel like I'm glued on tight to this carousel
發覺自己似乎被緊緊粘在了這旋轉木馬上,不能自拔

歌曲主題

這首歌是關於Melanie在專輯Cry Baby的第一個關於愛的關注點。她想這首歌能擁有某種魔而能捕捉住那種初戀的感覺,還像我們表達了一個一邊倒的戀人關係的有毒的陰暗面。歌里描述的深陷愛河女孩無法趕上他,因為她的愛是不求回報的。她感覺就像貼緊一個旋轉木馬,在原地打轉,似乎從來不能伸手抓住自己喜歡的人。
進入遊樂場【隱喻愛情遊戲→旋轉木馬旁,依循遊戲規則追隨吊帶小哥【戀愛中一昧拋棄自我,陷入被動地位→迷失自我,被玩弄於噴水遊戲【面具男得到娃娃說明牙牙已經完全被控制→追隨小哥回到旋轉木馬→一不留神發現自已被套住→在旋轉木馬上驚醒後,努力地終於掙脫了出來,再回到了原點回到原地→遇見下一個人,又是下一個輪迴

熱門詞條

聯絡我們