Asphodelus

Asphodelus

「Asphodelus」是August製作的ADV遊戲《穢翼的尤斯蒂婭》的主題曲(OP1)

這首歌可以說是Galgame歌曲的最知名神曲之一,讓人感動的歌詞、震撼的旋律給玩家留下了很深的印象,除此以外這首歌與遊戲本身切合得也可謂完美。

另有南條愛乃翻唱版本。

基本介紹

  • 中文名稱:金穗花
  • 外文名稱:Asphodelus
  • 所屬專輯:《Rapsodia》《Asphodelus》
  • 歌曲時長:4:51
  • 發行時間:2011年04月28日
  • 歌曲原唱ceui
  • 填詞ceui
  • 譜曲:小高光太郎&スミイ酸
  • 編曲:小高光太郎&スミイ酸
  • 歌曲語言:日語
日文歌詞,中文歌詞,羅馬音歌詞,南條愛乃翻唱版本,

日文歌詞


專輯Rapsodia封面專輯Rapsodia封面
囚(とらわ)れた絕望(ぜつぼ)の淵(ふち)で
わたしを抱(だ)きしめてください
靜寂(せいじゃく)に埋(う)め盡(つ)くされ
一人(ひとり)で凍(こご)えてる
崩(くず)れ墮(お)ちてゆく
楽園(らくで)の果(は)てで
忘(わす)れられた祈(いの)りが 響(ひび)いてる
支配(しはい)する闇(ゃみ)の中(なか)でも 涸(か)れない
愛(あい)よ 目覚(めざ)めよ 永久(とわ)に
無限(むげ)に降(ふ)る孤獨(こどく)を
その指(ゆび)で染(そ)めてください
叫(さけ)ぶこの心(こころ)が
悲(たな)しみを愛(あい)せるように
まだ見(み)ぬ あの 光(ひかり)の景色(けしき)へ
亂(みだ)れ咲(さ)く 花(はな)より深(ふか)く
優(やさ)しく口(くち)づけてください
躊躇(ためら)いの吐息(といき)さえも
命(いのち)を燈(とも)してく
滲(にじ)む幻(まぼろし)に 祝宴(しゅくえん)の鐘(かね)を
その溫(ぬく)もり素肌(すはだ)に 伝(つた)うまで
迸(ほとばし)る嵐(あらし)の中(なか)も 止(や)まない
愛(あい)よ目覚(めざ)めよ
抗(あらが)えぬ願(ぬが)いを
その瞳(め)で迎(むか)えてください
出逢(であ)えた喜(よろこ)びに
震(ふる)えてる裸(はだか)の心(こころ)で
求(もと)める あの 殘酷(ざんこく)の彼方(かなた)へ
零(こぼ)れ散(ち)る涙(なみだ)が
きらきらと 風(かぜ)に舞(ま)う頃(ごろ)
絆(きずな)を痛(いた)みをください
永遠(えいえん)に消(き)えない ように
無限(むげん)に降(ふ)る孤獨(こどく)を
わたしに預(あず)けてください
喚(よ)び合(あ)えた心(こころ)が
扉(とび)を放(はな)ち羽(は)ばたく
近(ちか)づく あの 始(はじ)まりの天空(そら)へ

中文歌詞

身陷絕望的牢獄深淵 多么希望你能將我緊緊擁抱
穢翼的尤斯蒂婭穢翼的尤斯蒂婭
這份渴求卻無人回應 在冷寂中獨自一人宛若冰雕
在崩毀墮落的樂園邊境 遠遠迴響著那已被忘卻的禱詞
祈求那份黑暗中也未曾枯涸的愛 在此覺醒 永不止息
請伸出指尖 沾染我深邃莫及的孤獨吧
這顆喧騷的心靈 若能夠包容那份悲傷
無論多么渺茫的光明景致 我也願前往
此生既已綻放勝似芳華燦爛 何不賜我以深情一吻
即便是你唇邊躊躇著的氣息 也足以點亮我的生命
沉溺於幻夢的喜宴之鐘 如陣陣暖流游曳在每一寸肌膚
祈求那份在驟雨狂風中飄搖的愛 在此覺醒 永不止息
請睜開雙眼 接受我難以抗拒的心愿吧
這顆赤誠的心靈 若能體味相逢的喜悅
無論多么殘酷的一方土地 我也願前往
當凋零淚花 隨風的舞步畫出閃爍光暈
請將羈絆與痛楚託付於我 讓它們永存
請敞開心胸 將你深邃的孤獨送給我吧
若兩人心聲共鳴 一定能敲開那扇門扉
向著那片萬物初始的天空 執著地飛翔

羅馬音歌詞

to ra wa re ta ze tsu bo u no fu chi de
wa ta shi wo da ki shi me te ku da sa i
se i jya ku ni u me tsu ku sa re
hi to ri de ko go e te ru
ku zu re o chi te yu ku
ra ku en no ha te de
wa su re ra re ta i no ri ga hi bi i te ru
shi ha i su ru
ya mi no na ka de mo
ka re na i
a i yo me za me yo
to wa ni
mu gen ni fu ru ko do ku wo
so no yu bi de so me te ku da sa i
sa ke bu ko no ko ko ro ga
ka na shi mi wo a i se ru yo u ni
ma da mi nu a no hi ka ri no ke shi ki e
mi da re sa ku ha na yo ri fu ka ku
ya sa shi ku ku chi zu ke te ku da sa i
ta me ra i no to i ki sa e mo
i no chi wo to mo shi te ku
ni ji mu ma bo ro shi ni
shyu ku en no ka ne wo
so no nu ku mo ri su ha da ni tsu ta u na de
ho to ba shi ru a ra shi no na ka mo
ya ma na i
a i yo me za me yo
a ra ga e nu ne ga i wo
so no me de mu ka e te ku da sa i
de a e ta yo ro ko bi ni
fu ru e te ru ha da ka no ko ko ro de
mo to me ru a no zan ko ku no ka na ta e
ko bo shi re chi ru na mi da ga
ki ra ki ra to ka ze ni ma u go ro
ki zu na wo i ta mi wo ku da sa i
e i en ni ki e na i
yo u ni
mu gen ni fu ru ko do ku wo
wa ta shi ni a zu ke te ku da sa i
yo bi a e ta ko ko ro ga
to bi ra wo ha na chi ha ba ta ku
chi ka zu ku a no ha ji ma ri no so ra e

南條愛乃翻唱版本

南條愛乃(化名:森保しほ)為galgame《穢翼的尤斯蒂婭》中尤斯蒂婭的聲優。
Asphodelus
該版本收錄於穢翼的尤斯蒂婭角色歌系列 - EUSTIA專輯《穢翼のユースティア - Original CharacterSong Series - EUSTIA》中。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們