鮑叔薦管仲

鮑叔薦管仲

齊國內亂, 管仲鮑叔牙分道揚鑣,各為其主,成了敵對的好友, 鮑叔牙擁立公子小白登上君位,小白要抓管仲以解射鉤之恨,鮑叔牙對小白建議如想成就大業, 管仲不可缺少。 後小白採納鮑叔牙的建議, 拜管仲為相,鮑叔牙舉賢不避親, 小白用賢不避敵,齊國的霸業由此奠基,管鮑之交稱為千古美談。

基本介紹

  • 中文名:鮑叔牙薦管仲
  • 人物:鮑叔牙、管仲
  • 時間:齊桓公元年(公元前685年)
  • 地點:臨淄(齊國)
  • 出處史記·管仲列傳第二,國語·齊語
  • 朝代:春秋
  • 結果:管仲成為齊國相國
《史記》,原文,注釋,譯文,《國語》,原文,注釋,譯文,

《史記》

出自《史記·管仲列傳第二》。

原文

管仲曰:“吾始困時,嘗與鮑叔賈①,分財利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而更窮困②,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見③逐於君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭④時也。吾嘗三戰三走,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽死之⑤,吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無恥,知我不羞⑥小節而恥⑦功名不顯於天下也。生我者父母,知我者鮑子也。”
鮑叔既進管仲,以身下之。子孫世祿⑧於齊,有封邑者十餘世,常為名大夫。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。

注釋

①賈:做買賣
②窮困:困厄,窘迫。
③見:被。
④遭:遇,逢。
召忽死之:召忽為公子糾而死。
⑥羞:以……為羞。
⑦恥:以……為恥。
⑧世祿:世代享受俸祿。
⑨見逐:被斥退。
⑩嘗:曾經。
⑪時:時機。
⑫走:逃跑,逃走。
⑬知:了解。
⑭以:認為。
⑮仕:做官。
⑯多:推重,讚美。
⑰世祿:世代享受俸祿

譯文

仲說:“我當初貧困的時候,曾經和鮑叔一起經商,分財利時自己常常多拿一些,但鮑叔並不認為我貪財,知道我是由於生活貧困的⑨緣故。我曾經為鮑叔辦事,結果使他更加窮困,但鮑叔並不認為我愚笨,知道這是由於時機有利和不利。我曾經多次做官,多次都被君主免職,但鮑叔並不認為我沒有才幹,知道我是由於沒有遇到好時機。我曾多次作戰,多次都戰敗逃跑,但鮑叔並不認為我膽小,知道這是由於我還有老母的緣故。公子糾失敗,召忽為他而死,我被囚禁起來受屈辱,但鮑叔並不認為我不知羞恥,知道我不拘泥於小節,而以功名不顯揚於天下為羞恥。生我的是父母,但了解我的卻是鮑叔啊!”
鮑叔在推薦管仲輔佐齊桓公之後,甘願身居管仲之下。管仲的子孫世代都在齊國享受俸祿,十幾代人都得到了封地,往往都成為有名的大夫。所以天下人不稱讚管仲的賢能,但卻稱頌鮑叔能夠識別人才。

《國語》

出自《國語·齊語》。

原文

桓公自莒反於齊,使鮑叔為宰,辭曰:“臣,君之庸臣也。君加惠於臣,使不凍餒,則是君之賜也。若必治國家者,則非臣之所能也。若必治國家者,則其管夷吾乎。臣之所不若夷吾者五:寬惠柔民,弗若也;治國家不失其柄,弗若也;忠信可結於百姓,弗若也,制禮義可法於四方,弗若也;執枹鼓立於軍門,使百姓皆加勇焉,弗若也。桓公曰:“夫管夷吾射寡人中鉤,是以濱於死。”鮑叔對曰:“夫為其君動也。君若宥而反之,夫猶是也。”桓公曰:“若何?”鮑子對曰:“請諸魯。”桓公曰:“施伯,魯君之謀臣也,夫知吾將用之,必不予我矣。若之何?”鮑子對曰:“使人請諸魯,曰:‘寡君有不令之臣在君之國,欲以戮之於群臣,故請之。’則予我矣。”桓公使請諸魯,如鮑叔之言。莊公以問施伯,施伯對曰:“此非欲戮之也,欲用其政也。夫管子,天下之才也,所在之國,則必得志於天下。令彼在齊,則必長為魯國憂矣。”莊公曰:“若何?”施伯對曰:“殺而以其屍授之。”莊公將殺管仲,齊使者請曰:“寡君欲親以為戮,若不生得以戮於群臣,猶未得請也。請生之。”於是莊公使束縛以予齊使,齊使受之而退。

注釋

1.桓公:即齊桓公,名小白,春秋五霸之一。齊國發生內亂時,他在鮑叔的輔佐下逃到莒國。
2.管夷吾:即管仲,春秋時有名的政治家,輔佐齊桓公成霸業。他曾幫助公子糾和
公子小白爭做齊君,帶兵截擊小白,射中小白的帶鉤。
3.辭:推辭。
4.弗若:比不上。弗,不、非。
5.法:使……法,令……遵守法令。
6.加:更加。
7.濱:同“瀕”,幾乎、臨近。
8.動:行動。
9.宥:寬宥,饒恕。
10.反:同“返”,使……返回。
11.夫猶是也:猶,還。意思是管仲還會像之前侍奉前主一樣侍奉您的。
12.寡君:對本國國軍的謙稱。
13.令:善
14.生:使……生,讓……活命。

譯文

齊桓公從莒國返回齊國,任命鮑叔為國相。鮑叔辭謝說:"我是你的一個平庸的臣子。你照顧我,使我不挨凍受餓,就已 經是恩賜了。如果要治理國家的話,那就不是我所擅長的。若論治國之才,大概只有管仲了。我有五個方面不如管仲:以寬厚慈惠來安撫民眾,我不及他;治理國家 不忘根本,我不及他;為人忠實誠信,能得到百姓的信任,我不及他;制定的禮儀足以使天下效法,我不及他;立在軍門之前擊鼓指揮,使百姓加倍勇猛,我不及 他。"桓公說:"管仲曾用箭射中了我的腰鉤,使我險些喪命。"鮑叔解釋說:"那是為他的主子出力啊。你若赦免他,讓他回來,他也會那樣為你出力的。"桓公問:"怎樣使他回來呢?"鮑叔說:"得向魯國提出請求。"桓公說:"施伯是魯君的謀臣,若知道我將起用管仲,一定不會放還給我的,那可怎么辦?"鮑叔回答 說:"派人去向魯國要求說:'我們國君有個不遵守命令的臣子在貴國,想在群臣面前處死他,所以請交還給我國。'這樣魯國就會把他放還我國了。" 齊桓公就派使臣向魯國請求,按著鮑叔牙說的做。魯莊公向施伯詢問這件事,施伯回答說:“這不是想殺他,是想用他治理國家。管仲,是治理天下的有才之士,他所在的國家一定能在天下如願以償,讓他在齊國,那必定長期成為魯國的憂患啊。”魯莊公問:“那怎么辦?”施伯回答說:“殺了管仲然後把屍體交給齊國使臣。”魯莊公準備殺管仲,齊國的使臣(向莊公)請求說:“我們的國君想親眼看著處死他,如果不能把活的管仲在群臣面前殺了示眾,還是沒達到請求的目的呀,我們請求給我們活的。”於是魯莊公吩咐捆綁管仲來交給齊國使臣,齊國使臣領回管仲便離開了魯國。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們