魯成公如晉

基本信息

作品名:魯成公如晉

出處:《左傳

體裁:歷史散文

評析

魯成公到晉國沒有得到晉景公的尊重,想要叛晉而投楚。他的大臣季文子雖對晉景公不滿,卻不同意魯成公的想法,說楚國非我族類”,不可信任。

基本介紹

  • 中文名:魯成公如晉
  • 出處:《左傳
  • 體裁歷史散文
  • 注釋:貳:背叛。
原文,注釋,譯文,

原文

夏,公如晉。晉侯見公,不敬,季文子曰:“晉侯必不免。《》曰:‘敬之敬之,天惟顯思,命不易哉。’夫晉侯之命在諸侯矣,可不敬乎。”
秋,公至自晉,欲求成於楚而叛晉。季文子曰:“不可。晉雖無道,未可叛也。國大、臣睦,而邇於我,諸侯聽焉,未可以貳①。《史佚之志》有之曰:‘非我族類,其心必異。’楚雖大,非吾族也,其肯字我乎②?”公乃止。

注釋

①貳:背叛。
②字:保護,愛護。

譯文

(魯成公四年)夏季,魯成公到了晉國。晉景公接見魯成公,對他不尊重。魯大夫季文子知道後說:“晉景公一定不會免於禍患。《詩經》說:‘恭敬啊再恭敬,上天是那樣的明顯呀,獲得與保守天命是不容易的啊!’晉景公的命運在諸侯們掌握之中,能不敬重諸侯嗎?”
秋季,魯成公從晉國回來,想要求與楚國結盟而背叛晉國。季文子說:“不能這樣做。晉國雖然不講道義,但還不能叛變他。晉國國土大、大臣和睦,又與我們鄰近,諸侯還聽他的,我們還不可以對他有二心。《史佚之志》有這樣的話說:‘與我們不是同一種族的人,他們的心腸和我們一定不一樣。’楚國雖是大國,跟我們不是同一種族,他肯愛護我們嗎?”魯成公於是放棄了這一想法。

熱門詞條

聯絡我們