高行建

高行建

高行健(1940年1月4日-),華裔法國劇作家、小說家、畫家、導演,1980年代末前往歐洲,現為法國公民。因“其作品的普遍價值,刻骨銘心的洞察力和語言的豐富機智,為中文小說和藝術戲劇開闢了新的道路”而榮獲2000年諾貝爾文學獎,並因此成為首位獲得諾貝爾文學獎的華語作家。他也是個翻譯家,尤著於翻譯塞繆爾·貝克特和歐仁·尤內斯庫的作品。

基本介紹

  • 中文名:高行建
  • 出生日期:1940年1月4日
  • 職業:華裔法國劇作家
  • 主要成就諾貝爾文學獎獲得者
人物生平,作品簡介,

人物生平

高行建1940年出生在江西贛州,1988年定居巴黎,現為法籍華人。有劇作家、畫家、小說家、翻譯家、導演和評論家的美譽。曾於2000年10月12日獲諾貝爾文學獎。是第一個獲該獎的中文作家。
高行健高行健
他曾就讀於南京金陵大學附中,師從畫家鄆宗贏學畫素描水彩、油畫及泥塑。1962年畢業於北京外國語學院法語系。先後在中國國際書店,安徽寧國港口中學,《中國建設》雜誌社,中國作協聯絡委員會,北京人民藝術劇院等擔任翻譯、教師、法文組長、編劇等。
1979年5月,作為全程翻譯,陪同巴金等中國作家訪問巴黎,回國後發表了《巴金在巴黎》;1982年劇作《絕對信號》首演;1985年在北京舉辦泥塑繪畫展,在柏林舉力個人畫展;1989年成為法國連續三年參加在巴黎大皇宮美術館年展的成員;1992年,榮獲法國政府頒發的“藝術與文學騎士勳章”。 1999年其畫作在巴黎參加羅浮宮第十九屆國際古董與藝術雙年展;2000年,因小說《靈山》、《一個人的聖經》著作,獲諾貝爾文學獎。瑞典科學院評價稱:“具普遍價值,刻骨銘心的洞察力和語言的豐富機智,為中文小說藝術和戲劇開闢了新的道路”。2002年2月25日,法國總統席哈克親自頒發“榮譽軍團騎士勳章”。
1985年民眾出版社出版了《高行建戲劇選》。1988年中國戲劇出版社出版了《高行建戲劇六種》。他創作的《彼岸》、《聲聲慢變奏曲》、《逃亡》、《生死界》、《山海經傳》、《對話與反詰》、《周末四重奏》、《夜遊神》、《八月雪》等,並先後執導,在法國、香港、美國、瑞典、波蘭、德國、日本、貝寧、象牙海岸、澳大利亞、台北等地演出。
他的小說還有《給我老爺買魚竿》、《有隻鴿子叫紅唇兒》、《寒夜的星辰》。他的文藝論文有1981年花城出版社出版的《對一種現代戲劇的追求》;1996年香港出版的《沒有主義》、1999年香港明報出版社出版的《高行建2000年文庫——當代中國文庫精讀》。

作品簡介

高行建 《絕對信號》,(與劉會遠合作),實驗劇作
1982年,在北京人民藝術劇院首演;
1992年,在台灣上演。
《車站》,實驗劇作
1983年,在北京人民藝術劇院首演;
1984年,在南斯拉夫上演;
1986年,在香港由第四線劇社演出;
1988年,在英國上演;
1992年,在奧地利上演;
1999年,在日本上演。
《野人》,大型劇作
1985年,在北京人民藝術劇院首演;
1988年,在德國漢堡上演;
1990年,在香港上演。
《高行健戲劇集》,戲劇集
1985年,由民眾出版社出版,收錄了《絕對信號》、《車站》、《獨白》(獨角戲)、《野人》,以及現代折子戲四篇:《模彷者》、《躲雨》、《行路難》、《喀巴拉山口》。
《彼岸》,實驗劇作
1986年,在北京文學刊物《十月》發表;
1990年,在台灣上演;
1994年,瑞典皇家劇院出版瑞典文版劇作選《彼岸》,譯者馬悅然。
1995年,香港演藝學院,高行健執導。
《躲雨》
1987年,在瑞典上演。
《冥城》,舞劇
1988年,在香港上演。
《聲聲慢變奏》,舞劇
1989年,在美國上演。
《逃亡》,劇作
1990年,在《今天》第一期發表;
1990年,在瑞典皇劇院首演;
1992年,在德國、波蘭上演;
1994年,在法國上演。
1997年,在日本、非洲貝寧和象牙海岸上演。
《生死界》,劇作
1991年,在《今天》第二期發表;
1992年,由法國文化部贊助,在巴黎圓環劇院首演,後參加"阿維農戲劇節";
1994年,分別在澳大利亞悉尼、義大利"當代世界戲劇節"上演,高行健執導;
1996年,在波蘭上演;
1996年,在美國上演,高行健執導。
《山海經傳》
1992年,由香港天地圖書公司出版。
《對話與反詰》,劇作
1992年,在《今天》第二期發表,法文版也同時發表;
1992年,在維也納首演,高行健執導;
1995年,在巴黎莫里哀劇院上演,高行健執導;
1999年,在巴黎再度上演,高行健執導。
《周末四重奏》,劇作
高行建
1996年,由香港新世紀出版社出版。
《夜遊神》
1999年,在法國阿維農戲劇節首演。
《八月雪》,現代禪劇、京劇
2000年,由台灣聯經出版社出版;
2002年12月19日,在台北首演。
長篇小說
1990年,由台灣聯經出版社出版。
1992年,瑞典文版出版,譯者為馬悅然。
1995年,法文版出版,譯者為杜特萊。
2000年,英文版出版,譯者陳順妍(Mabell Lee)。
《一個人的聖經》,長篇小說
1999年,由台灣聯經出版事業公司出版;
2000年,法文版出版,譯者為杜特萊。
《給我老爺買魚竿》,小說集
1989年,由台灣聯合文學出版社出版。
《有隻鴿子叫紅唇兒》,中短篇小說集
1984年,由北京十月文藝出版社出版,收錄了《有隻鴿子叫紅唇兒》、《寒夜的星辰》。
《沒有主義》,文藝論文集
1996年,由香港天地圖地公司出版。
《現代小說技巧初探》,文藝論著
1981年,由花城出版社出版。
《對一種現代戲劇的追求》,戲劇論文集
1988年,由中國戲劇出版社出版。
《高行健戲劇六種》
1995年,由台灣帝教出版社出版。
《高行健·2000年文庫-當代中國文庫精讀》
1999年,由香港明報出版社出版。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們