飴餳

飴餳

《急就篇》卷二:“棗杏瓜棣饊飴餳。” 顏師古 註:“渜弱者為飴……厚強者為餳。”

基本介紹

  • 中文名:飴餳
  • 史載:《急就篇》卷二
  • 注者: 顏師古
  • 拼音:yí xíng
  • 注音:ㄧˊ ㄒㄧㄥˊ
  • 釋義:亦泛指飴糖
基本信息,釋義,相關典籍,飴餳,注釋,原文翻譯,作品簡介,作者簡介,

基本信息

拼音:yí xíng
注音:ㄧˊ ㄒㄧㄥˊ

釋義

飴和餳。亦泛指飴糖。
” 顏師古 註:“渜弱者為飴……厚強者為餳。”
范成大 《上元紀吳中節物俳諧體三十二韻》:“寶糖珍粔籹,烏膩美飴餳。”
宋應星 《天工開物·飴餳》:“凡飴餳,稻、麥、黍、粟,皆可為之。”

相關典籍

飴餳

凡飴餳,稻、麥、黍、粟皆可為之。《洪範》云:“稼穡作甘。”及此乃窮其理。其法用稻麥之類浸濕,生芽暴乾,然後煎煉調化而成。色以白者為上,赤色者名曰膠飴,一時宮中尚之,含於口內即溶化,形如琥珀。南方造餅餌者,謂飴餳為小糖,蓋對蔗漿而得名也。飴餳人巧千方以供甘旨(1),不可枚述(2)。惟尚方用者名“一窩絲”,或流傳後代不可知也。選自《天工開物·甘嗜》

注釋

(1)人巧:技巧。以供甘旨:用來調製甜品。
(2)枚述:一一敘說。

原文翻譯

飴餳可以用稻、麥、黍和粟來做成。《尚書-洪範》篇中說:“用五穀食糧製造甜美的東西。”現在就可以明白五行生五味的啟發了。製作飴餳的方法是,將稻麥之類泡濕,等到它發芽後曬乾,然後煎煉調化而成。色澤以白色的為上等品,紅色的叫做“膠飴”,在皇宮內一時很受歡迎,這種糖含在嘴裡就會溶化,外形像琥珀一樣。南方製作糕點餅乾的稱飴餳為小糖,大概是以此區別於蔗糖而取的名字。飴餳製造的技巧和方法很多,人們巧妙地將飴餳製成各種美味食品,多得不能一一列舉;但是宮廷中皇族們所吃的叫做“一窩絲”的糖,有沒有流傳到後世,就不知道了。

作品簡介

《天工開物》初刊於1637年(明崇禎十年)。《天工開物》是世界上第一部關於農業和手工業生產的綜合性著作,是中國古代一部綜合性的科學技術著作,有人也稱它是一部百科全書式的著作,作者是明朝科學家宋應星。外國學者稱它為“中國17世紀的工藝百科全書”。作者在書中強調人類要和自然相協調、人力要與自然力相配合。是中國科技史料中保留最為豐富的一部,它更多地著眼於手工業,反映了中國明代末年出現資本主義萌芽時期的生產力狀況。

作者簡介

宋應星(1587~1661),字長庚,江西奉新縣宋埠鎮牌樓村人。明末清初科學家。萬曆四十三年(公元1615年)他2次考中舉人。但以後五次進京會試均告失敗。五次跋涉,見聞大增,他說:“為方萬里中,何事何物不可聞”。他在田間、作坊調查到許多生產知識。他鄙棄那些“知其味而忘其源”的“紈絝子弟”與“經士之家”。在擔任江西分宜縣教諭(1638~1654)年間寫成了《天工開物》。
宋應星像宋應星像
他在《序》中描寫這段情況時說:“傷哉貧也!欲購奇考證,而乞洛下之資,欲招致同人,商略贗真,而缺陳思之館。”(想加以驗證而無錢,想與同人們討論真偽而無場館),只得“炊燈具(備)草”,日夜寫書,但“大業文人,棄擲案頭,此書於功名進取毫不相關也。”崇禎七年(公元1634年)出任江西分宜縣教諭(縣學教官)。期間,他將其長期積累的生產技術等方面知識加以總結整理,編著了《天工開物》一書,在崇禎十年(公元1637年)由其朋友涂紹煃資助刊行。稍後,他又出任福建汀州(今福建省長汀縣)推官、亳州(今安徽省亳州)知府。明亡後作為明遺民,約在清順治年間(公元1661年前後)去世。宋應星一生講求實學,反對士大夫輕視生產的態度。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們