頭破血流

頭破血流

頭破血流(tóu pò xuè liú):頭打破了,血流滿面。多用來形容慘敗。出自 明·吳承恩《西遊記》。

基本介紹

  • 中文名: 頭破血流
  • 發音: tóu pò xuè liú
  • 出自:明·吳承恩《西遊記》
  • 近義詞:一敗塗地 潰不成軍
  • 反義詞: 馬到成功
成語解釋,詞語辨析,成語典故,英文解釋,

成語解釋

成語: 頭破血流
頭破血流
發音: tóu pò xuè liú
釋義: 頭打破了,血流滿面。多用來形容慘敗,也比喻受到打擊的狼狽相。
示例: 你若在繼續頑抗下去,必定會碰得~!。

詞語辨析

用法:作謂語、定語、狀語;多指失敗
英文: with one's head broken and bleeding (as a result of a savage beating
相反詞:馬到成功
燈謎:首創

成語典故

唐僧師徒西天取經,見道士押著和尚在幹活,悟空對道士說這些和尚是他的親戚,道士同意讓他放一個走,和尚都想逃出道士的控制。悟空要求道士把這500和尚都放了,道士不乾。悟空取出金箍棒把道士打得頭破血流,把和尚全部放走。

英文解釋

head broken and bleeding; be badly battered; bumped and bruised; have one's head bashed and battered
例句1. When he fell from the cliff, he beat his brains out. 他掉下懸崖,摔得頭破血流。
2. The rock against which the hordes of Asia dashed themselves in vain! 這個使亞洲的烏合之眾碰得頭破血流的巨石!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們