隨身聽名著·魯濱遜漂流記

《隨身聽名著·魯濱遜漂流記》取材於蘇格蘭水手亞力山大·賽爾柯克(Alexander Selkirk)獨自在荒島生活五年的真實經歷,是一部回憶錄式的冒險小說。主人公魯濱遜不安於閒適平淡,一心想到海上冒險,19歲時不顧家人反對,私自離家當了水手。遭遇暴風雨時,他曾想到放棄,但一旦適應,他便決心繼續冒險。沒多久,他們的船受到海盜襲擊,魯濱遜被海盜擄去,淪為摩爾人的奴隸,後來獲救隨葡萄牙船隻前往巴西,在巴西經營過種植園。在一次前往非洲販奴途中,魯濱遜所乘船隻遭遇風暴觸礁,只有魯濱遜一人幸免於難,流落在一個荒無人煙的海島上,開始了長達28年2個月零19 天的荒島生活。經歷初期的沮喪之後,孤獨無依的魯濱遜沒有怨天尤人,而是設法生存,期待將來獲得營救離開荒島。他自製木排,把觸礁後尚未沉沒的船上的食物、火藥、工具等運到島上,以備使用。他搭建窩篷、狩獵捕魚、馴養山羊、種糧制磨,還自己燒陶器、縫皮衣、做麵包、鑿制獨木舟。魯濱遜克服種種困難,在荒島上生存下來,並且詳細記錄島上所發生的每一件事。後來,魯濱遜從食人生番手中救下一個土著人,給他取名 “星期五”。星期五心甘情願作他的奴隸,成了魯濱遜忠實的僕人和相依為命的同伴。最後,一艘英國船停泊在附近,魯濱遜協助船長平息船員譁變,奪回船隻,終於得以離開荒島返回英國。

基本介紹

  • 書名:隨身聽名著•魯濱遜漂流記
  • 作者:丹尼爾·笛福
  • 出版社:農村讀物出版社
  • 頁數:126頁
  • 開本:16
  • 品牌:中國農業出版社
  • 外文名:Robinson Crusoe
  • 譯者:石偉
  • 出版日期:2008年1月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787504850355, 7504850357
基本介紹,內容簡介,作者簡介,文摘,

基本介紹

內容簡介

《隨身聽名著·魯濱遜漂流記》由農村讀物出版社出版。這是一部以真人真事為素材而創作的不朽傑作。英國青年魯濱遜懷著雲遊四海的高遠志向,告別家人,越過大西洋,在驚心動魄的航海中經歷無數險情。《魯濱遜漂流記》是英國現實主義小說的開山之作,航海探險小說的先驅,是一部集思想性、文學性為一體的經典名著。隨書附贈了全書演播光碟,輕鬆的拷貝MP3檔案,可以讓你隨時隨地聽名著。

作者簡介

作者:(英國)丹尼爾·笛福 譯者:石偉

丹尼爾·笛福,(1660-1731),其代表作《魯濱遜漂流記》共分為三部分,第一部分寫的是魯濱遜三次航海的經歷;第二部分是小說的主體,寫魯濱遜在荒島上的種種經歷;第三部分則是寫他離開荒島之後的事情。第二部分展現了魯濱遜這個人物的所有特徵,是全書的精華,因此中譯本大多是這一部分。

文摘

1632年,我出生在約克城①的一個上流家庭。我並非當地人,因為我父親是德國不萊梅城移過來的人。他初到英國時,先定居在赫爾城③,憑經商發了一筆財後,就搬到約克城,在那裡娶了我的母親。我母親娘家,在當地也算得上家道殷實,姓魯濱遜,因此我隨母姓,被起名魯濱遜?克魯茲拿④,由於英語語音的變化,不論是當地人叫我們時,還是我們叫自己和寫起自己的姓名時,就成了“克羅索”了。於是,朋友們就這樣稱呼我了。
我有兩個哥哥,大哥在駐佛蘭德斯⑤的英國步兵團中任中校,赫赫有名的羅加特上校曾指揮過他的部隊,後來他的部隊在敦刻爾克附近與西班牙人開戰,他也不幸在那裡陣亡。而我的二哥,我至今也不知道他的下落如何,就像我父母后來不知我的下落一樣。
我是家中的第三個兒子,又沒有什麼一技之長。在我年幼時,我的大腦里就充滿了浪跡天涯的奇思妙想。我那高齡的父親不但對我進行嚴格的親職教育,還讓我接受鄉村義務教育。他打算讓我學法律,將來做一名律師,但除了一心想到海外去,其他什麼事情都不能激發起我的興趣。為此,我對父親的意志和命令就有足夠的勇氣加以違抗,我對母親和朋友們的懇求和勸告不屑一顧,這種自以為是的行徑直接把我推人後來那暗無天日的生活境地。
我父親是一個睿智而穩重的人,他很早就看出了我的打算,就鄭重地對我進行勸阻。身患痛風病的父親只能果在屋裡。有一天早晨,我被他叫到臥室,他就此事又十分懇切地對我作了規勸。他問我為什麼這樣不明事理,居然要遠離家人和故鄉。他認為在這裡,憑親朋好友的幫助,再加上自己的努力和勤奮,完全可以成為一個有身份、有地位、有家財的人,過上逍遙自在的日子。他還對我說,那些涉險到海外闖蕩使自己顯身揚名的人,不是窮困潦倒的窮光蛋就是野心勃勃的大富翁。可是我的情況既不屬於前者,也不屬於後者,而居於兩者之間,也就是中等階層。憑著他多年的人生閱歷,他認為,這個階層既與那些必須經受艱辛和痛苦的體力勞動者不同,又與那些為驕奢、野心以及嫉妒所累的上層人物不一樣,是世上生活得最幸福的階層。他說,其實身處這種階層是很幸福的,別人都很渴望過上這種生活,包括許多帝王也常常感嘆因出身所帶來難言的苦衷,總希望自己能出生於既不富貴也不貧賤的家庭。從古到今,很多充滿智慧的人都認為身處這種地位很幸福,並常祈禱神讓他們成為這階層中的人。
他還告訴我,說上層社會和下層社會的人,都難免會遇到災難,而處於中間地位極易避開,不會像前兩者那樣大起大落,枯榮難測。而中等階層的人既不會像那些富人一樣被揮霍無度的生活弄得身心交困,也不會像窮人二樣整天被缺衣少食的生活搞得憔悴不堪。他還告訴我說,美德和樂趣只有中等階層的人才有福氣享受,可以這么說,平靜和富裕只會伴隨著中等階層,只有處在中等階層的人,才有中庸、節制的美好情操,才有福氣享受到寧靜、健康、友誼以及各種讓人心曠神怡的消遣和娛樂。他說,在這個階層過得安穩、舒適,不至於為餬口去過奴隸一樣的生活,弄得身心沒片刻安閒;他們遠離想成大氣候的欲望、想成大名的野心,只是舒舒適適地過日子,品嘗著甜美的生活,這種幸福生活,隨著時光的流逝,體驗就更加深刻了。
接下來,他極其誠懇又和藹地勸我別耍小孩脾氣,使自己跳進苦海,因為無論從常情來講,還是從我的家境來講,都完全可以避免這些苦惱。他說,我的家庭條件這么優越,根本用不著自己去討生活。他說他將竭盡全力幫助我擠入那種令人嚮往的中等階層。他說如果我對他的話置之不理的話,將來過不上舒適的生活,那也只能怪我固執,不能怨他,因為他事先對我的計畫的害處已經明確指出,並向我提出過忠告。歸根結底,他還是說,只要我聽他的話乖乖呆在家裡,他一定會讓我過上幸福生活的,並且,他不支持我的遠遊計畫,也不準備對我將遇到的悲慘結局承擔任何責任。最後,他又叫我從我大哥身上吸取教訓。對於我的大哥,他曾經也規勸過,並阻止他去佛蘭德斯打仗,但血氣方剛的大哥不聽,毅然參了軍,後來把年輕的生命丟掉了。又說雖然他一方面為我祈禱,但他敢肯定,要是我一意孤行的話,上帝也會拋棄我,而且等我到了走投無路之時,我一定會後悔自己當初對他的規勸無動於衷的。
事後想起來,我覺得父親最後一段話確實很有見地,儘管我相信他當時未必想到有這份先見之明。他說這些話的時候已是老淚縱橫了,特別是在談到我那陣亡的大哥時,他尤其傷心。當他說到我以後一定要懊悔時,他競哽噎得說不下去了,說他內心充滿傷感。
這些話在當時令我深受感動。真的,誰又能不被感動呢?我決定聽從規勸,打消外出冒險的念頭,安心地呆在家裡。可是沒幾天,我又把這決定忘得一乾二淨。過了幾個星期,我打算悄然而去,目的是避免父親對我再嘮叨。但我並沒有意氣用事,而是等母親心情比以往好時,告訴她,說我一直想到海外見見世面,除此之外,沒有什麼事情能令我感興趣,父親不如乾脆答應我,以免逼得我不辭而別。我說我都18歲了,不論去當一個學徒,還是給一個律師當秘書,現在都已經來不及了。我敢說即使我去幹這些事,也不會等到出師就會跑到海外闖蕩去了。若她能替我向父親求求情,讓我出去闖一次,等我回到家裡,對這種事情失去興趣,我就不再想著出去了,那時我願意加倍地勤奮工作,把流逝的光陰追回來。
這番話把母親給惹火了。她說,她能預料到,與父親談這種問題是徒勞,這事對我來說生死攸關,父親是不會答應讓我走上這條絕路的,又說她感到驚訝,在父親關懷備至地與我進行交談後,我居然還在想著這一類的事情。母親說我如果想自掘墳墓,任何人也沒有辦法,由此沒有必要再奢望他們能答應這件事了。而她也不願幫我自尋絕路,以免我以後提起此事,說當時我父親不同意,可母親卻同意了。
我向母親提出,希望她把我的話轉給父親,但她拒絕了。可我後來才知道,她實際已把我們的全部談話都告訴父親了。父親當時聽了不禁憂心忡忡,對她嘆了口氣說:“這孩子如果呆在家裡肯定會幸福的,可是要出去闖蕩的話,他就會成為世界上最倒霉的傢伙。我不會同意的。”
我最終離家出走,已是時隔一年後的事了。在這一年裡,家裡屢次建議我找點事情做,可我充耳不聞。並不停地糾纏父母,埋怨他們反對我的志向。有一天,我去赫爾城。當時,我並沒有要逃走的念頭,到那裡後,碰巧遇到一位朋友正準備坐他父親的船去倫敦。他使出招募水手的花招,表示不收分文就可讓我隨船到倫敦,以此誘惑我跟他一塊兒去。於是,我沒有徵得父母的同意,甚至連我要走的訊息也沒有傳給他們,沒有求上帝保佑也沒想得到父親的祝福,當時的處境如何及後果將會怎樣,我根本沒考慮,就在1651年9月1日,一個倒霉的日子,登上那艘開往倫敦的船。我的不幸遭遇,比任何青年冒險家的遭遇都來得更早,持續得更長久。船一開出恆比爾河河口,就遇到了恐怖的風浪。因為我從來沒坐過船,此時渾身難受,無法用語言表達,並且心裡充滿恐懼。我開始檢討自己的所作所為,認為自己私自離家出走,不盡孝道,老天罰我,真是罪有應得。我的腦海里浮現出滿臉淚痕的父親和向我苦苦哀求的母親,一想到他們對我的告誡,我的良知,開始責備我把別人的忠告當作耳邊風,責備我背棄對上帝對父母應盡的責任。
一瞬間,風暴來得更加猛烈,只見海面上波浪滔天,儘管與我幾天后見的那些風暴相比,它算不上什麼,但對我這個初次出海的人來說,已經夠驚心動魄的了。每一個浪頭上來我都覺得仿佛會被它吞沒。船每次陷入浪谷里,我都以為它再也浮不起來了。在這種驚慌失措的心情中,我多次暗暗發誓,下定決心,說假若上帝讓我在這次冒險中僥倖逃生的話,假若能讓我再次踏上陸地,我一定回去守在父親身邊,一輩子也不想出海冒險了。我將對父親的話言聽計從,不再自找麻煩了。現在回想起來,父親關於中等階層生活的觀點很有道理。我覺得父親一生確實過得悠閒自樂,海上的風暴,陸地上的艱辛,他都投經歷過。我決定像一個回頭浪子,回到家裡去,守在父親跟前以盡孝心。
這些明智而清醒的念頭,在暴風雨來的時候,我就在心裡盤桓,直至風暴過後。可到了第二天,一望無際的大海又恢復了平靜,我又開始習慣於海上生活了。但我還是有些暈船,一整天都提不起精神來。傍晚時分,天氣逐漸晴朗,風也完全停了,一個美麗動人的黃昏呈現在我的眼前。太陽晴朗地落下,第二天又晴朗地冉冉升起,此時陽光撒在風平浪靜的海面上,這真是我平生所沒有見過的景色。
昨晚我睡得很香,此時沒有暈船的感覺,心情也很好,看著昨天還瘋狂怒吼的大海,一時間竟變得這樣寧靜美麗,覺得很驚訝。那位慫恿我上船的朋友,大概怕我的那些決心還在,就走過來拍著我的肩頭說:“嗨,夥計,現在好嗎?昨晚那股小風讓你受驚了吧?”我說:“那能叫小風嗎?真是可怕!”他回答道:“大風?傻瓜,你叫它大風?那能算什麼!只要船堅海闊,這點小風算什麼呢?不過你首次出海,這也不足為奇。來吧,夥計,我們去喝一碗酒,然後把這事全部忘掉,瞧今天的天氣多好!”對於那段傷心的經歷這裡我就不必多談了。我們像所有老水手一樣調製好酒,把自己灌得不省人事,那晚的糊塗行為把我對過去行動的全部悔恨、自省以及對將來的決心全拋到九霄雲外去了。總之,大海一旦恢復寧靜,我那紛亂的心緒,以及會葬身海底的恐懼就消失得無影無蹤了,而我原來的欲望又湧上心頭。那些臨危時發過的誓言、作過的許諾全部忘了。當然,那些正經的想法有時也拚命地往我的大腦里擠進來,可我強打精神,苦苦擺脫它們的糾纏,只顧狂喝濫飲,很快又把這些想法給趕跑了。大約五六天,我就像那些決心擺脫良心譴責的年輕人一樣,完全達到預期目的。也正因如此,我命中注定還要遭受一次災難,而且是自作自受,逃脫不了的。由於我不肯借這個機會悔改,再次降臨的災難將是越加兇險,即使世上最天不怕地不怕的惡棍遇見了,也要害怕和求饒的。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們